Железный король - Морис Дрюон 3 стр.


Изабелла была рада случаю показать французскомуродственнику,потомку

одного из братьев ЛюдовикаСвятого,своизаботыовоспитаниисынаи

направление этих забот.

- Какоепрекрасноевоспитаниеполучитблагодарявамэтотмолодой

человек! - воскликнул Робер Артуа.

- Учиться царствовать начинают с младенчества, - ответила Изабелла.

Неподозревая,чтоэтисловаотносятсякнему,мальчуганс

удовольствиемзаковылялпозале,озабоченнопереступаяножкамии

спотыкаясь, как дети простых смертных.

- Трудно представить себе, что мы тоже когда-то были такими! -заметил

Робер Артуа.

- Особенно трудно представить это, глядя на вас, кузен, - подхватилас

улыбкой королева.

На мгновение оназадумалась,стараясьвообразитьсебечувстватой

женщины,чтовыносилаподсердцемэтучеловеческуюглыбу,исвое

собственное чувство к сыну, когда он станет взрослым мужчиной...

Протянув ручонки, словно намереваясь схватить пламясвоимикрохотными

пальчиками, мальчик направился к камину. Робер Артуа преградилемупуть,

выставив вперед свой красный сапог. Ничуть не испугавшись, наследный принц

обхватил эту ножищу ручонками, которые так инесошлисьвокругнее,и

уселся верхом на гигантскую ступню. Роберразатри-четыреподкинулего

вверх. Наследный принц хохотал в восторге от этой забавы.

-Ах,мессирЭдуард,-сказалРоберАртуа,-осмелюсьлия

впоследствии, когда вы станете могущественным владыкой, напомнить вам, что

некогда качал вас на своем сапоге?

- Как раз вы и сможете напомнить ему об этом, -ответилаИзабелла,-

если вы навсегда останетесь нашим искренним другом...Атеперьпокиньте

нас, - обратилась она к окружающим.

Обе француженки вышли, уводя ребенка,которомусужденобыловодин

прекрасный день стать королем Англии Эдуардом III, если будет натоволя

Провидения.

Робер Артуа молча ждал, пока захлопнется дверь.

- Ну так вот, мадам,-сказалон,-дабыувенчатьтопрекрасное

воспитание, которое вы даете своему сыну,сообщитеему,пожалуйста,на

будущем уроке, что МаргаритаБургундская,королеваНаваррская,будущая

королева Франции и тоже внучка Людовика Святого, скоробудетизвестнав

народе под кличкой Маргарита Распутница.

- В самом деле? - спросила Изабелла. - Следовательно,нашиподозрения

оправдались?

- Да, кузина. И не только в отношении одной Маргариты. Но и в отношении

двух других ваших невесток.

- Как? Жанны и Бланки?

- Насчет Бланки бесспорно. А вот Жанна...

Робер Артуа нерешительно повел своей огромной ручищей.

- Просто она более ловка, чем те две, - добавил он, -нояимеювсе

основания полагать, что и она тоже отпетая развратница.

Он подошел ближе к трону, расставил для прочности ноги и бросил:

- Ваши три брата, мадам, рогаты - рогаты, как последние простаки!

Королева поднялась.

Ее бледные щеки окрасил румянец.

- Если то, что вы говорите, правда, я этого не потерплю,-произнесла

она. - Не потерплю подобного позора, не потерплю, чтобымоясемьястала

всеобщим посмешищем.

- Французские бароны тоже не намерены этого терпеть, - ответил Артуа.

- Есть у васдоказательства?Назовитеимена!РоберАртуасшумом

выдохнул воздух.

- Когда вы прошлым летом вместесвашимсупругомпосетилиФранцию,

чтобы участвовать в празднествах, во время которых я имел честь наравнес

вашими братьями бытьпосвященнымврыцари-ибовызнаете,чтона

бесплатные почести у нас не скупятся, - заметил он ядовито, - таквот,в

то время я поделился с вами своимиподозрениями,авысообщилимнео

ваших. Вы приказали мне бытьначекуиобовсемизвещатьвас.Яваш

союзник; первый ваш приказяисполнилиявилсясюда,дабыисполнить

второй.

- Итак, что же вы узнали? - нетерпеливо спросила Изабелла.

- Прежде всего то, чтонекиедрагоценностиисчезлиизларцавашей

благородной, вашей добродетельной, вашейкроткойневесткиМаргариты.А

когда женщина тайком сбывает своидрагоценности,ясно,чтоонажелает

одарить любовника или купить себе сообщников. Этобесспорнаяистина,не

так ли?

- Но ведь она может сослатьсянато,чтожертвуетсвоибриллианты

церкви.

- Ну, не всегда. А что, если брошь, например,быладаналомбардскому

купцу в обмен на дамасский кинжал?..

- А вы узнали, на чьем поясе висит этот кинжал?

- Увы, нет, - вздохнул Артуа. - Искал, но сбился со следа.Развратницы

слишком ловки, как я уже имел честь вам докладывать. Ни один олень вмоем

лесу в Конше не мог бы лучше запутать следы и сбить с толку охотника,чем

эти дамы.

Изабелласделаларазочарованнуюгримаску.РоберАртуапредупредил

слова, готовые сорваться с ее губ, предостерегающе подняв руку.

- Подождите, подождите, - воскликнул он. - Этоещеневсе.Честная,

чистая, целомудренная Маргарита велела привести в порядок покоивстарой

Нельской башне, дабы, как она уверяет, творить там в одиночествемолитвы.

Только почему-то молитвы творятся именно в те ночи, когда ваш брат Людовик

находится в отлучке. А свет горит там за полночь. Ваша невестка Бланка,а

иногда ивашаневесткаЖаннатожеприходяттудапомолиться.Хитрые

бабенки! Если вы, скажем, спросите одну из них оеевремяпрепровождении,

она вам ответит:

"Как? Вы меня подозреваете? Но ведь я была с кузиной!" Одна согрешившая

женщина - это слабенький редут. Но три спевшиесябесстыдницы-этоуже

неприступная крепость. Только вот вчемдело:втесамыедни,когда

Людовик отсутствует, в те самые вечера, когда в окнах Нельской башни горит

свет, вэтихобычнопустынныхместах,наберегууподножиябашни,

начинается движение. Люди видели, что оттуда выходили мужчины отнюдь нев

монашеском одеянии и не с пением псалмов на устах, ибо не в тудверьони

метят.

Назад Дальше