Железный король - Морис Дрюон 35 стр.


Последние слова банкир произнес тоном добродушной шутки, ноеголевый

глаз был по-прежнему плотно прикрыт веком.

"В конце концов,старикговоритчистуюправду,-подумалЖанде

Мариньи. - Его почему-тосчитаютхитрым,ноегохитростьграничитс

простодушием".

И он не колеблясь поставил под распиской свою подпись.

- Кстати, ваше высокопреосвященство, не знаете ли вы, как принял король

тех английских борзых, которых я ему вчера послал?

- Ах, так вотоновчемдело!Значит,этовыпрезентовалитого

великолепного огромного пса, который от короля нинашагнеотходити

которого его величество назвал Ломбардцем?

- Назвал его Ломбардцем? Приятно слышать. Король - человекостроумный,

- рассмеялся Толомеи. - Вообразите, ваше высокопреосвященство,чтовчера

утром...

Но банкир не успел рассказать историю о том, что произошло вчера утром,

- в дверь постучали. Вошедший слуга доложил, что граф РоберАртуапросит

его принять.

- Хорошо, сейчас приму,-сказалТоломеи,движениемрукиотпуская

слугу.

Жан де Мариньи помрачнел.

- Мне не хотелось бы... встречаться с ним, - пояснил он.

- Конечно, конечно, - мягко подхватил банкир.-ЕгосветлостьАртуа

любитель поговорить. Онповсюдубудетрассказывать,чтовстретилвас

здесь...

Банкирпозвонилвколокольчик.Тотчасжераздвинуласьстенная

драпировка, и в комнате появился молодой человек в узком полукафтане.Это

был тот самый юноша, который чуть не сбил с ног короля Франции.

- Послушай, племянник,-обратилсякнемубанкир,-проводиего

высокопреосвященство, только не через галерею, и смотри, чтобыегоникто

не увидел. А это донеси до ворот, - добавилон,подаваядвамешочкас

золотом. - До скорого свидания, ваше высокопреосвященство!

Согнувшись в низком поклоне, СпинеллоТоломеиоблобызалвеликолепный

аметист, украшавший руку прелата.Затемуслужливораздвинулпередним

драпировку.

Когда Жан де Мариньи исчез вместе со своим проводником, сиеннец подошел

к столу, взял подписанную бумагу и аккуратно свернул ее.

- Coglione, - пробормотал он.-Vanesio,ladro,mapurecoglione!

[Дурак. Честолюбец, вор, но еще и дурак! (итал.)] Теперьеголевыйглаз

был широко открыт. Спрятав документ в ящик стола, банкир вышел из комнаты,

спеша приветствовать второго посетителя.

Он пересек длинную светлую галерею, где стоялиприлавки,ибоТоломеи

занимался не только банковскими операциями, но и ввозил из заморских стран

и продавалврозницуредкиетоварывсякогорода-отпряностейи

кордовской кожи до фландрских сукон, от расшитых золотомкипрскихковров

до арабских благовоний.

Целый рой приказчиков занимался с покупателями, двери не закрывалисьс

утра до вечера; счетчики подбивали итоги, пользуясь для этой целиособыми

шахматными досками, на которых раскладывались кучками медные бляшки, - всю

галерею наполняло жужжание голосов.

Легко продвигаясь вперед, тучный сиеннецкланялсянаходузнакомым,

бегло просматривал цифры и тут же исправлялошибку,распекалнерадивого

приказчикаили,бросивкороткоеniente,нет,отказывалпросителюв

кредите.

Робер Артуа стоял у прилавка, где было разложено оружие, привезенное из

Леванта, и взвешивал на ладони тяжелый дамасский клинок.

Когда банкир дотронулся до локтя великана, тот резко обернулся,итут

же лицо его выразило то простодушие, ту веселость, какую Робер прислучае

охотно напускал на себя.

- Ну как, - спросил Толомеи, - опять ко мне?

- Уф! - тяжело вздохнул великан. - Хочу вас о двух вещах попросить.

- Догадываюсь, что первая - это деньги!

- Да тише вы! - проворчал Артуа. - И так весь Париж знает, чтоявам,

лихоимщику, целое состояние должен! Пойдем поговорим где-нибудь в укромном

местечке.

Они вышли из галереи. Очутившисьвсвоемкабинетеизакрывдверь,

Толомеи сказал:

- Если речь, вашасветлость,идетоновомзайме,боюсь,чтомне

придется вам отказать.

- Почему?

- Дорогой граф Робер, - степенно начал Толомеи,-когдаувасбыла

тяжба с вашей тетушкой Маго из-за наследства -яимеюввидуграфство

Артуа, - не кто иной, как я, оплачивал все расходы. Новедьтяжбу-товы

проиграли!

- Вы же прекрасно знаете, чтояпроигралеетолькоиз-заподлости

человеческой! - воскликнул Артуа. - Проиграл ее из-заинтригэтойдряни

Маго... Пусть она сдохнет!.. Шайка мошенников! И дали-то ей графство Артуа

лишь для того, чтобы Франш-Конте в качестве приданого ее дочки вернулось в

казну. Но если бы существовала на земле справедливость, я был быпэроми

самым богатым из всех баронов Франции! И я буду,слышите,Толомеи,буду

самым богатым бароном!

Он хватил по столу своим большущим кулаком.

- От души вамтогожелаю,дорогоймессир,-по-прежнемуспокойно

произнес Толомеи. - Но пока что вы проиграли процесс.

Куда делись елейные речи и плавные движения священнослужителя, которыми

щеголял во время беседы сархиепископомСанскимитальянскийбанкир!С

Робером Артуа он говорил фамильярным, развязным тоном.

- Однако ж я получил графство Бомон-ле-Роже,аонодаетпятьтысяч

ливров дохода, и замок Конш, где я живу, - отрезал великан.

- Не спорю, - согласился банкир. - И все-такивымнедажегрошане

вернули. Напротив того...

- Никак не могу добиться, чтобы мне выплатилимоидоходы.Казнамне

должна за несколько лет...

- Львиную долю этого долга вы взяли уменя.Вамтребовалисьденьги,

чтобы чинить крыши замка Конш и тамошние конюшни...

- Они же сгорели, - заметил Робер.

- Пусть так. Ипотом,вамнужныденьги,чтобыподдерживатьваших

сторонников в Артуа.

- А куда я без них гожусь? Ведь если я выиграю свой процесс, тотолько

благодаря им, благодаря Фиенну и прочим. А если понадобится,прибегнемк

оружию.

Назад Дальше