Железный король - Морис Дрюон 48 стр.


Оналовкоинезаметно

осыпала его комплиментами.

"Бойся лести, - поучал банкир Толомеисвоегоплемянника.-Нетдля

банкира страшнее опасности, чем лесть. Не может человек устоять, когда про

него хорошо говорят, а нам, деловым людям, льстецхужевора".Нонынче

вечером Гуччо забыл благие советы дядюшки и упивался этойхвалой,словно

шипучим медом.

Поправдеговоря,ГуччостаралсядляМаридеКрессэ,дляэтой

молоденькой девушки, которая не сводила с гостя глаз,опушенныхдлинными

золотистыми ресницами.Удивительнаяунеебыламанераслушать,чуть

приоткрыв ротик, и, глядя на эти губы, похожиенаспелыйгранат,Гуччо

хотелось говорить еще и еще, а затем впиться в этот гранат поцелуем.

Жители деревенского захолустья склонны всячески приукрашивать нежданных

гостей.ВглазахМариГуччобылчутьлинеиноземнымгосударем,

путешествующиминкогнито.Нежданный,нечаянный,мечтаневозможная,

неотступная, и вдруг она стучится в дверь и глядит на тебя живым взглядом,

и есть у нее лицо, плечи, есть человеческое имя.

Такое восхищение горело в глазах Мари де Крессэ,румянилоееличико,

что Гуччо уже к концуобедарешил:никогдаещеневиделондевушки

прекраснее и не было желаннее ее в целом мире. Рядом с ней королева Англии

представлялась ему холоднее могильного камня... "Если бы этапростушкав

соответствующем туалете появилась при дворе, она на целуюнеделюзатмила

бы всех прославленных красавиц".

Обедзатянулся,и,когданемножкозахмелевшиехозяеваигость,

ополоснув руки в оловянной лохани, встали из-за стола, день уже клонился к

закату.

Мадам Элиабель заявила, что просто безумие пускатьсявпутьвстоль

поздний час, и обратилась к Гуччо с покорной просьбой переночевать подих

бедным, но гостеприимным кровом.

- Вам постелят здесь, - заключила она, указав на козлы,гдемоглибы

свободно улечься полдюжины человек. - Вболеесчастливыевременаздесь

спала стража. А теперь спят мои сыновья. Вы разделите с ними ложе.

ХозяйкаКрессэпростерласвоюлюбезностьдотого,чтосамолично

удостоверилась, накормили ли конюхи коня гостя, поставили ли его в стойло.

Итак,жизнь,которуюположеновестирыцарю,искателюприключений,

продолжалась, и Гуччо пребывал в полном восторге.

В скором времени мадам Элиабель с дочкой удалились на женскую половину,

а Гуччо растянулся на огромном тюфяке в огромной зале бок о бок с братьями

де Крессэ. Его тут же охватил сон,ионуспелтольковспомнитьгубы,

похожие на спелый гранат, к которым таксладостноприльнутьпоцелуеми

впивать, упиваться всей любовью мира.

5. НА НОФЛЬСКОЙ ДОРОГЕ

Гуччо проснулся от нежного прикосновения чьей-то руки ксвоемуплечу.

Он чуть было не схватил эту руку, не прижался к нейлицом...Но,открыв

глаза, онувиделнадсобоймогучуюгрудьиулыбающеесялицомадам

Элиабель.

Он чуть было не схватил эту руку, не прижался к нейлицом...Но,открыв

глаза, онувиделнадсобоймогучуюгрудьиулыбающеесялицомадам

Элиабель.

- Сладко ли вам спалось, мессир?

Было уже совсем светло. Чуть смущенный юноша поспешил заверить хозяйку,

что провел под ее кровом самую прекрасную ночь в своей жизни,и,добавил

он, сейчас ему хочется поскорее привести себя в порядок.

- Мне просто стыдно, что я перед вами в таком виде, - сказал он.Мадам

Элиабель хлопнула в ладоши, и напорогепоявилсятотсамыйколченогий

парень, который прислуживал за столом, но сейчас в руке у него был не нож,

а топор. Хозяйка приказала ему принести таз с теплой водойи"холсты"-

другими словами, полотенца.

- Раньше у нас в замке была мыльня, где мы и мылись, - пояснила она.-

Но она развалилась, что и немудрено, ибопостроилееещепрадедмоего

покойного супруга, а унасникогданебылосвободныхсредств,чтобы

привести помещения в порядок. Теперь там складывают дрова. Ах, до чегоже

нам, помещикам, трудноживется!"Сейчасначнетговоритьодолге",-

подумал Гуччо. После вчерашних возлияний за обедом у него слегка шумелов

голове, и меньше всего при утреннем пробуждении ему хотелось видетьмадам

Элиабель. Он осведомился, где Пьер и Жан де Крессэ. Оказалось, ониужес

зарей уехали на охоту. Затем ГуччонерешительноспросилоМари.Мадам

Элиабель пояснила, что дочке пришлось отправиться в Нофль за покупкамипо

хозяйству.

- Мне нужно тотчас же уезжать! - воскликнул гость. - Если бы я знал,я

мог бы подвезти мадемуазель Мари на своем коне иизбавитьееотпешего

путешествия.

Но мадам Элиабельнеособенноогорчаласьтемобстоятельством,что

дочери ее пришлось идти пешком, и Гуччо подумал, уж не нарочно лихозяйка

удалила из замка всех своих домочадцев, чтобы остаться с нимнаедине.Он

укрепился в этой мысли, когда хромой втащил в залу таз, расплескав напол

добрую половину воды, а мадам Элиабель не только не ушла, но осталасьпод

тем предлогом, что нужно-де нагретьпередкаминомполотенца.Гуччоне

вставал, выжидая ее ухода.

- Мойтесь, мойтесь, мой молодой мессир, -повторялаона.-Унаших

служанок такие лапищи, чтоонинестольковасвытрут,скольковсего

расцарапают. Поэтому-то я самахочупоухаживатьзавами.Ну,ну,не

смущайтесь, я ведь вам в матери гожусь.

Пробормотавсквозьзубысловаблагодарности,авдушепроклиная

предприимчивую даму, Гуччо рискнул наконец предстать перед нейнаполовину

обнаженным и, избегая глядеть в ее сторону, кое-как омыл теплой водой торс

и лицо. Он был худ той худобой, какаясвойственнаюношамеголет,но,

несмотря на невысокий рост, отлично сложен. "Хорошо еще, что она не велела

принести большую лохань, а то не миновать бы мне догола раздеватьсяперед

ее светлыми очами. Странные все-таки повадки у этих деревенских жителей".

Когда обряд омовения был окончен, мадам Элиабель подступила кГуччос

нагретыми полотенцами и собственноручно стала егообтирать.

Назад Дальше