Железный король - Морис Дрюон 68 стр.


Иныестрасти,иныезаботызанималисейчасМобюиссонскийзамок.

Приближенные и друзья томившихсявзаточениипринцессспешилисплести

невидимую сеть интриг, пустить в ход все свое влияние, лишь бы отречься от

вчерашней дружбы, которой они так кичились прежде. Задвигались,засновали

челноки страха, честолюбия и притязаний, спеша затянуть, скрыть подновым

узором грубо разорванную ткань.

Осторожный от природы, Робер Артуа имел достаточно смекалки,чтобыне

выказыватьпубличносвоеготоржества:онтерпеливовыжидал,когда

взращенное им древо принесет плоды. Однако уже сейчас топочтение,какое

оказывалось обычно Бургундскому клану, обратилось на него самого.

К вечерней трапезе Филипп, кроме двух своих братьев,дочериИзабеллы,

Мариньи, Ногарэ, Бувилля, пригласил и Робера Артуа,изчегототвполне

справедливо заключил, что входит к королю в милость.

Скромный ужин, почти поминальная трапеза. Рядом с опочивальнейкороля,

в длинной и узкой зале, где был накрыт стол, царила тягостная тишина. Даже

его высочество Валуа молчал противсвоегообыкновения,дажеЛомбардец,

борзая короля, и та, почуяв что-то неладное, не улеглась,какобычно,у

ног своего господина, а отошла к камину и вытянулась перед огнем.

В то самое время, как слуги в ожидании жаркого менялиломтихлеба,в

залу вошла леди Мортимер смалюткойпринцемЭдуардомнаруках-она

принесла его попрощаться на ночь с королевой Изабеллой.

- Мадам де Жуанвиль, - окликнул ее король,называяледиМортимерее

девичьей, столь прославленной фамилией, - поднесите мне моего внука.

"Моего единственного внука..." - добавил онпросебя.Взявребенка,

Филипп поднес его близко к своему лицу исминутудержалпередсобой,

пристально вглядываясь вэтуневиннуюрозовуюкругленькуюмордашкус

глубокими ямочками на щеках. "В кого тыпойдешь,дитя?-хотелосьему

спросить внука. - В твоего распутного, ветреного и слабовольного отцаили

в мою дочь Изабеллу? Ради чести нашего рода я хотел бы,чтобытыбольше

походил на мать; но ради счастья Франции сделай,оБоже,чтобыонбыл

истинным сыном своего слабого отца!" -Эдуард!Улыбнитесьжегосударю,

нашему дедушке, - сказала Изабелла.

Казалось,малышничутьнеиспугалсяустремленногонанеговзора

неподвижных глаз. Он смело протянул вперед ручонку, запустил ее взолотые

волосы государя и с силой потянул кудрявую прядь.

Тут улыбнулся сам Филипп Красивый.Увсехприсутствующихединодушно

вырвался вздох облегчения, каждый поспешилрассмеятьсязабавнойвыходке

ребенка; и, осмелев, участники трапезы завязали беседу.

Когдамальчикаунесли,аужинокончился,корольотпустилвсех

присутствующих,заисключениемМариньииНогарэ,которымонзнаком

приказал остаться. Несколько минут он сидел,непроизносянислова,и

королевские советникинерешалисьзаговорить,уважаямолчаниесвоего

государя.

Несколько минут он сидел,непроизносянислова,и

королевские советникинерешалисьзаговорить,уважаямолчаниесвоего

государя.

- А собаки тоже твари Божий? - спросил он так внезапно, что собеседники

не успели понять, чем вызван этот вопрос, какие заботыпривеликороляк

подобной мысли.

Филипп встал и положил ладонь на теплую морду борзой, которая поднялась

при его приближении и потянулась перед огнем.

- Государь, - начал Ногарэ, - сами будучи людьми, мызнаемлюдей,но

ничего или очень мало знаем отом,чтокасаетсявсехпрочихсозданий

природы...

Филипп Красивый подошел к окну, он стоял и гляделвтемныйдвор,не

видя ничего, кроме неясного нагромождения камня и чернойлиствы.Както

часто бывает с людьми, наделенными всей полнотойвласти,квечерутого

дня,когдаемупришлосьвзятьнасвоиплечибремятрагической

ответственности, мысль Филиппа непрерывно возвращаласьктаинственными

туманнымвопросам:онстаралсяуверитьсебя,чтосуществуетнекий

незыблемый порядок, который оправдывает его жизнь, его сан, его деяния.

Наконец он повернулся и произнес:

- То, что должно было свершиться, свершилось, Ангерран, иневнаших

силах стереть следы железа и огня. Виновные уже предстали перед Богом.Но

что станется с королевством? У моих сыновей нет наследников!

Не подымая головы, Мариньи ответил:

- Если, государь, они вступят в новый брак, у них будут наследники...

- Пред лицом Господа они женаты.

- Господь Бог может расторгнуть... - начал Мариньи.

- Господь Бог не повинуется земным владыкам. Господу Богу нетделадо

моего царства,унегоестьцарствиесвое.Однимимолитвамимнене

освободить моих сыновей от брачных уз!

- Тогда их освободит папа, -возразилМариньи.Корольвопросительно

взглянул на Ногарэ.

- По закону прелюбодеяние не является достаточно веским основаниемдля

расторжения брака, - сухо заметил хранитель печати.

- Однако ныне у нас нет иного прибежища, кроме папы Климента, - заметил

Филипп Красивый. - Сейчас не время следоватьсуществующимзаконам,даже

законам Церкви иСвятогопрестола.Корольдолженпомнить,чтоможет

умереть каждую минуту. А кого вы, Ногарэ, и вы, Ангерран, пойдетепервого

известить, что Господь Бог призвал меняксебе,еслиэтослучитсяне

сегодня-завтра?Людовика.Ведьонмойпервенец.Следовательно,и

освободиться от брачных уз должен он первый.

Ногарэ поднял свою большуюкостлявуюруку,облитуюотблескомогня,

пылающего в камине.

- Не думаю, что его высочество король Наваррский когда бытонибыло

пожелал вновь приблизить к себе свою супругу, и, сверх того, полагаю,что

отнюдь не желательно для государства.

- Вам придется в таком случае убедить курию и самого папу Климента, что

король в отличиеотвсехпрочихсмертныхнеможетруководствоваться

обычными, общепринятыми соображениями, - заметил Филипп Красивый.

Назад Дальше