Требуется жених - Хэдер Макалистер 2 стр.


— Давай пиши, Хейли, — приказала Лола и сунула в руку дочери

позолоченный карандаш.

Чтобы успокоить мать, Хейли стала заполнять бланк.

В этот момент оркестр перестал играть сентиментальную мелодию

и все услышали:

— Леди, прошу всех подойти к сцене. Мы начинаем розыгрыш.

Сейчас будет объявлена победительница конкурса «Свадьба мечты в

День святого Валентина».

— А ты подала всего один бланк, — упрекнула Лола.

Хейли и Лола присоединились к потоку, устремившемуся к сцене.

Снова заиграла музыка, и две длинноногие манекенщицы высыпали

заполненные бланки в прозрачный пластмассовый барабан.

— Крутаните его получше, девочки, — сказал облаченный в

смокинг диджей и, указав на стоящую рядом с ним пару, обратился к

публике:

— Разрешите представить вам наших почетных гостей, мистера и

миссис Джеймс Мартинес, победителей прошлогоднего конкурса.

Все зааплодировали, а Мартинесы заулыбались.

— Ну, и какова семейная жизнь? — спросил диджей и сунул

микрофон мистеру Мартинесу.

— Хорошо. — (Миссис Мартинес ткнула мужа локтем в бок.) —

Отлично! Просто замечательно. Я по-настоящему счастлив.

Миссис Мартинес улыбнулась.

— Вы ведь поженились в День святого Валентина? Я прав?

Мартинесы разом кивнули.

Диджей обернулся к залу, к устремленным на него взглядам

потенциальных невест.

— Вы все знаете, что для тех, кто согласен ждать, чтобы

пожениться именно в Валентинов день, у нас в запасе много

сюрпризов.

По залу прокатился гул.

— Сейчас мы вам покажем слайды, на которых запечатлены

некоторые эпизоды из жизни наших победителей на пути к их Самому

Важному Дню.

Свет в зале погас, и на экране появился первый слайд.

— Чтобы отпраздновать помолвку, наши влюбленные отправились в

первоклассный ресторан Джастина…

В зале послышались ахи и охи, когда на экране показали, как

мистеру и миссис Мартинес подают шампанское. Следующий кадр, где

несколько напряженный мистер Мартинес надевал на палец невесте

обручальное кольцо, диджей прокомментировал так:

— Вы можете получить тридцатипроцентную скидку, если купите

кольцо в ювелирном магазине Робертсона.

— Если учесть, как подорожали бриллианты, Робертсон мог бы

скостить и пятьдесят процентов. — Лола похлопала Хейли по руке. —

Впрочем, — добавила она, — кольцо — это забота Слоуна.

У Хейли не было желания покупать фальшивое обручальное кольцо

в доказательство своей помолвки, тем более что Лола могла отличить

настоящий бриллиант от поддельного с расстояния в двадцать шагов.

На экране появились золотые запонки и серебряные браслеты.

— Сертификаты на покупку подарков, предоставленные фирмами

«Марни» и «Слокум», помогут вам в выборе сувениров на память о дне

свадьбы.

— Просто умереть можно, — вздохнула Лола. Кадры сменяли один

другой: вот Мартинесы выбирают мебель, предметы домашнего обихода,

qepbhg{, хрусталь и прочее. У Хейли даже голова пошла кругом. Она

и не подозревала, что выигрыш предоставляет такое количество

всевозможных льгот.

— Если бы ты выиграла, тебе хватило бы на всю жизнь, —

шепнула Лола. Она была не единственной, кто прошептал эти слова.

Толпа сначала разом ахнула, а потом разразилась бурными

аплодисментами, когда на экране появилась миссис Мартинес в

подвенечном платье.

— На этом платье нет ни единого местечка, которое не было бы

расшито бисером и стразами. Такое запомнят все. Поняла, Хейли? — В

голосе Лолы звучало одобрение.

— Тебе не кажется, что платье слишком.., вычурное? Если

добавить пару перьев на голове, можно смело выпускать её на сцену

варьете в Лас-Вегасе.

— Тише! — прошептала Лола. — Тебе не обязательно выбирать

именно такой фасон. Но платье должно соответствовать значимости

события.

— Я не надену платье, в котором буду выглядеть как расшитый

блестками бело-розовый зефир, а мои подружки — как бархатные

пуфики в борделе.

— Хорошо-хорошо, дорогая, — примирительно согласилась Лола.

На экране замелькали кадры свадебного приема.

— ..фантастический прием на борту колесного парохода

«Принцесса Миссисипи», на котором вы и ваши гости проплывете вниз

по течению до исторического города Виксберг.

Возгласы восторга, аплодисменты.

— Далее вы с вашим женихом продолжите путешествие до Нового

Орлеана, а потом отправитесь в круиз в Пуэрто-Рико.

Снова восторг и бурные аплодисменты.

— О, Хейли! Круиз — это так романтично! Именно такое

путешествие хорошо было бы совершить вам со Слоуном.

«Да, круиз в феврале — это было бы здорово», — подумала

Хейли. Свадебное путешествие в любое место, где подавали бы

напитки в высоких бокалах, украшенных крошечными бумажными

зонтиками, доставило бы ей удовольствие. Хейли почувствовала, что

ей стало себя жалко.

— А теперь прошу внимания! — провозгласил диджей. — Оркестр,

барабанную дробь, пожалуйста!

Манекенщицы начали крутить барабан. Когда он остановился,

диджей открыл дверцу. Миссис Мартинес протянула руку и вытащила из

барабана свернутую бумажку. Диджей не сразу её развернул, видимо

наслаждаясь нервным смешком, прокатившимся по залу.

— Победительницей следующей фантастической, невероятной

«Свадьбы мечты в День святого Валентина» стала.., стала мисс Хейли

Пэрриш!

«Как странно, — подумала Хейли. — Наверно, на ярмарке невест

есть ещё одна Хейли Пэрриш». Но её мать вскрикнула и залилась

слезами. Оркестр заиграл несколько модернизированный свадебный

марш.

— Хейли! Прошу подняться на сцену! Хейли была так ошарашена,

что не сразу поняла, что именно она — победительница.

Подталкиваемая Лолой и сопровождаемая жидкими хлопками из зала,

она поднялась по ступенькам на сцену. В ушах у неё звенело, и она

почти ничего не слышала. Потом её ослепил свет софитов.

— Ну, Хейли, поздравляю! Ваш жених здесь, с вами? — Диджей

сунул микрофон прямо ей в лицо.

— Нет, — ответила Хейли.

— Вы уже назначили день свадьбы?

— Нет.

Диджей склонился к Хейли.

— Как думаете, вы сможете уговорить вашего жениха отложить

свадьбу до Дня святого Валентина в следующем году, чтобы

воспользоваться теми льготами, которые будут вам предоставлены?

— Думаю, с этим проблем не будет, — слабо улыбнулась Хейли и

покраснела.

Назад Дальше