"У вас есть его ключ, сэр?"
"Где-то был", - сказал Хагрид и начал выкладывать содержимое карманов на стойку, рассыпав горсть заплесневелых собачьих галет на счетоводную книгу гоблина. Гоблин поморщился. Гарри наблюдал, как гоблин справа взвешивает кучку рубинов, крупных, как угольки.
"Вот он", - сказал Хагрид наконец, вынимая маленький золотой ключ.
Гоблин придирчиво осмотрел его.
"Кажется, он в порядке".
"И у меня есть письмо от Профессора Дамблдора, - сказал Хагрид, важно выпячивая грудь. - Оно по поводу Сами-Знаете-Чего в подвале семьсот тринадцать".
Гоблин тщательно прочитал письмо.
"Очень хорошо, - сказал он, возвращая его Хагриду. - Я сейчас найду кого-нибудь, кто проводит вас в оба подвала. Грипхук!"
Грипхук тоже был гоблином. Когда Хагрид запихнул собачьи галеты обратно в карман, они с Гарри последовали за Грипхуком в еще одну дверь из зала.
"А что это Сам-Знаешь-Что в подвале семьсот тринадцать?" - спросил Гарри.
"Не могу тебя просветить, - сказал Хагрид таинственно. - Это большой секрет. Дело Хогвартса. Дамблдор доверился мне. Сказать тебе будет стоить мне больше, чем просто потеря работы".
Грипхук придержал для них дверь. Гарри, ожидавший снова увидеть мрамор, был удивлен. Они стояли в узком каменном коридоре, освещенном факелами. Чуть дальше он понижался, и в полу появлялись рельсы. Грипхук свистнул, и маленькая тележка стремительно кинулась к ним. Они забрались в нее - Хагрид с трудом - и отправились.
Сначала они пробирались через лабиринт кривых коридорчиков. Гарри пытался запомнить: налево, направо, направо, налево, прямо, налево - но это было невозможно. Дребезжащая тележка, казалось, знала свой путь, потому что Грипхук не управлял ей. Глаза Гарри слезились от холодного воздуха, но он держал их широко открытыми. Однажды ему показалось, что он увидел язык огня в одном из коридоров, но когда обернулся посмотреть, не дракон ли это, было уже поздно - они ехали все глубже, проезжая подземное озеро с огромными сталактитами и сталагмитами, растущими из пола и потолка.
"Я никогда не знал, - крикнул Гарри Хагриду сквозь шум тележки, - в чем разница между сталактитом и сталагмитом?"
"В сталагмите есть буква "М" - сказал Хагрид. - И не спрашивай меня сейчас, а то мне будет плохо".
Он и в самом деле приобрел зеленый цвет и, когда тележка, наконец, остановилась рядом с маленькой дверью в стене коридора, Хагриду пришлось опереться на стену, чтобы колени перестали дрожать.
Грипхук отпер дверь. Из-за нее выползло большое облако зеленого дыма и когда оно рассеялось, Гарри шумно втянул воздух. Внутри лежали россыпи золотых монет. Колонки серебра. Кучи маленьких бронзовых Кнутов.
"Все твое", - улыбнулся Хагрид.
Все Гарри - это невероятно. Десли не знали об этом, иначе отобрали бы все у него быстрее, чем успеешь моргнуть. Как часто они жаловались, что Гарри стоит им кучу денег? И все это время у него было маленькое состояние глубоко под Лондоном.
Хагрид помог Гарри переложить немного в сумку.
"Золотые - это Галеоны, - объяснил он. - Семнадцать серебряных Сиклов это Галеон, двадцать девять Кнутов - это Сикл, все очень просто. Ну думаю, этого тебе хватит на пару семестров, остальное пусть хранится здесь, - он повернулся к Грипхуку. - Подвал семьсот тринадцать теперь, и не могли бы вы ехать помедленней?"
"Только одна скорость", - сказал Грипхук.
Теперь они ехали вниз и набирали скорость. Воздух становился все холодней и холодней, с каждым стремительным поворотом. Они громыхая промчались над ущельем, и Гарри свесился из тележки, пытаясь разглядеть дно, но Хагрид застонал и втащил его обратно за шиворот.
У подвала номер семьсот тринадцать не было замочной скважины.
"Отойдите", - сказал Грипхук строго. Он дотронулся до двери своим длинным пальцем, и она просто исчезла.
"Если бы кто-нибудь кроме Гринготтских гоблинов попытался это сделать, его бы просто протащило сквозь дверь в ловушку", - сказал Грипхук.
"Как часто вы проверяете, есть ли кто-то внутри?" - спросил Гарри.
"Примерно каждые десять лет", - сказал Грипхук с издевательской ухмылкой.
Гарри был уверен, что внутри находится что-то сверхъестественное, раз принимаются такие меры безопасности, ожидая увидеть, по меньшей мере, горы украшений,- но сперва он подумал, что там вообще пусто. Но потом он увидел грязный маленький пакет, завернутый в коричневую бумагу, на полу. Хагрид подобрал его и запихнул внутрь своего огромного плаща. Гарри жутко хотелось узнать, что это такое, но он знал, что лучше не спрашивать.
"Пойдем обратно в эту чертову тележку, и не болтай со мной на обратной дороге, лучше, если я подержу рот на замке", - сказал Хагрид.
Еще один дикий рейс тележки, и они стояли, жмурясь от яркого света на пороге Гринготтс. Гарри не знал, куда кидаться теперь, когда у него была полная сумка денег. Ему не надо было знать, в каком соотношении Галеоны меняются на фунты, чтобы понимать, что он держит в руках больше денег, чем у него было за всю жизнь. Даже больше, чем было у Дадли.
"Можем смотаться тебе за формой, - сказал Хагрид, кивая в сторону вывески "Мадам Малкин - одежда на все случаи жизни". - Ты не возражаешь, если я сбегаю в Дырявый Котел? Я ненавижу эти тележки в Гринготтс". Он все еще выглядел больным, поэтому Гарри вошел к Мадам Малкин один, очень волнуясь.
Мадам Малкин была коренастой улыбающейся колдуньей, одетой во все розово-лиловое.
"Хогвартс, да? - сказала она, когда Гарри открыл рот. - Вас сейчас много. С одного молодого человека снимают мерку прямо сейчас".
Сзади на табурете стоял мальчик с худым и острым лицом, а вторая колдунья закалывала булавками подол его длинного черного балахона. Мадам Малкин поставила Гарри на соседний табурет, натянула ему на голову черный балахон и начала подворачивать его на нужную длину.
"Привет, - сказал мальчик. - Тоже в Хогвартс?"
"Да", - сказал Гарри.
"Мой папа покупает мне учебники тут рядом, а мама смотрит волшебные палочки дальше по улице, - сказал мальчик. Он говорил однотонно, растягивая слова, - А потом я потащу их смотреть на метлы. Я не понимаю, почему первачкам не разрешают привозить свои. Я думаю, мне удастся убедить отца достать мне одну и я протащу ее как-нибудь".
Гарри сразу же вспомнил о Дадли.
"У тебя есть метла?" - продолжал мальчишка.
"Нет", - сказал Гарри.
"Совсем не играешь в Квиддитч?"
"Нет", - опять сказал Гарри, думая, что такое Квиддитч?
"А я да - отец говорит, будет просто преступлением, если меня не возьмут в команду моего колледжа, и я могу сказать, что согласен. Ты знаешь, в каком ты будешь колледже?"
"Нет", - сказал Гарри, чувствуя себя идиотом.
"Ну, никто не знает, пока не попадет туда, ведь правда, но я знаю, что буду в Слитерине, там училась вся наша семья - представь, попадешь в Хаффлпафф, я думаю, я свалю тогда, а ты?" "Ммм", - сказал Гарри, желая сказать что-нибудь более интересное.
"Эй, взгляни на того мужика!" - внезапно сказал мальчишка, кивая на витрину. Там стоял Хагрид, подмигивая Гарри и показывая на два большущих мороженых, из-за чего он не мог войти.
"Это Хагрид, - сказал Гарри, радостно сознавая, что знает то, чего этот парень не знает. - Он работает в Хогвартсе".
"А, - сказал мальчишка, - я слышал о нем. Кем-то вроде слуги, да?"
"Он хранитель ключей", - сказал Гарри. Мальчишка нравился ему все меньше и меньше с каждой минутой.
"Точно. Я слышал он как дикарь - живет в хижине возле школы, время от времени напивается, пытается колдовать и зажигает костер в своей постели".
"А я думаю, он великолепен", - сказал Гарри холодно.
"Правда, - сказал мальчик с легкой усмешкой.