– Зарабатываешь проституцией. Где живешь?
Ответа не последовало.
– Если ты будешь упрямиться, мы сейчас же отправим тебя в больницу на обследование, а затем в полицию вместе с твоим товаром.
– На Морган Хилл, 375.
– С кем?
– С матерью.
– Чем мамочка занимается? Опять молчание.
– Ясно. Я отпущу тебя, но без наркотика. Она вновь с ненавистью взглянула на него.
– Спокойно. Если ты сейчас сделаешь одно дельце, пустяк, то получишь ампулу, шприц и свободу.
– Ладно. Только побыстрее…
– Как тебя зовут?
– Джилда.
Астор откинулся на сиденье.
– Поехали, Лунд, в район Сити-Бад. Остановишься у какого-нибудь небольшого ресторанчика.
Машина тронулась вперед. Всю дорогу ехали молча, на Пятнадцатой авеню Лунд припарковал машину к ресторану с большой вывеской «Фейерверк» и под ней помельче «Лучшая в мире кухня».
– Это название подойдет, шеф? – спросил сержант.
– Вполне! Люблю иметь дело с шутниками.
Сейчас мы все отправимся в эту харчевню, но не для того, чтобы пробовать стряпню местного повара, а делать дело, – он посмотрел на Джилду и улыбнулся. – Ты, куколка, скажешь, что от тебя требуется. Поняла? Джилда кивнула головой.
– Пошли, Лунд.
Все трое вышли из машины и направились в ресторан. Увидев их, портье хотел что-то сказать, но Астор грубо оттолкнул его. Минуя раздевалку, они вошли в холл. Одна дверь вела в бар, вторая в зал ресторана. Заметив полицейских, метрдотель поспешил им навстречу. Лицо его вытянулось, когда рядом с фараонами он увидел юную особу.
– Слушаю вас, господа! – взволнованно произнес он.
– Не зря нервничаете, метр, – грубо рявкнул лейтенант. – Позовите владельца ресторана.
– Сию минуту, джентльмены. Метрдотель юркнул в дверь, задернутую портьерой.
Астор оскалился.
– Держи ее крепче за руку, Лунд. А ты, Джилда, изобрази такую мордашку, словно потеряла сто долларов.
Девочка оказалась понятливой. Она исполнила приказ Астора, состроив гримасу неподдельного огорчения. Сержант вцепился в ее руку и стал похож на разъяренного быка.
– Осторожней, Лунд, ты переломаешь ей косточки.
Из бара доносилась легкая музыка. Несмотря на раннее время, там было полно народа. Это его устраивало.
Неожиданно из-за портьеры возникла фигура маленького человечка, почти карлика, с головой яйцевидной формы, редкими напомаженными волосами и желтыми, как у кошки, глазами. Он пыхтел, раздувая раскрасневшиеся щеки.
– Что случилось? Я не вызывал полицию!
– Вы правы, – заметил Астор. – Это мы вас вызвали.
Карлик, задрав голову, смотрел на полицейских.
– А что, собственно, случилось? Лейтенант понял, что они не ошиблись адресом.
– Ваше имя?
– Дан Скопилд. Я владелец ресторана.
– Сожалею, мистер Скопилд, но у вас неприятности. Эта девчонка находилась в течение двух часов в вашем баре, хотя по закону в ее возрасте посещение увеселительных заведений воспрещается. Мы задержали ее у двери.
Астор взглянул на Луща.
– Не так ли, сержант?
– Да, лейтенант. Она созналась, что была здесь.
Джилда хныкнула пару раз.
Скопилд в знак капитуляции поднял вверх свои короткие руки.
– Хватит. Я все понял. Сколько?
– На первый раз пятьсот, малыш, – сказал Астор, переходя на фамильярный тон.
– Но почему же на первый? Давайте сразу и на последний. – Он повернулся к застрявшему в занавесках метру.
– Он повернулся к застрявшему в занавесках метру. – Барди, принеси тысячу долларов.
– Слушаюсь, сэр, – ответил метр, задергивая штору изнутри.
– Ты головастый малый, Скопилд, -усмехнулся лейтенант. – Уверен, что твой бизнес процветает.
Скопилд молчал. Вскоре появился Барди с конвертом в руках.
– Передай это лейтенанту, – приказал хозяин.
Астор небрежным движением взял деньги и, сунув их в карман, козырнул.
– Желаю удачи!
Когда они вышли, Скопилд ударил себя по бедрам.
– Ну и времена пошли! Помню, раньше полицейские приходили на Рождество, чтобы получить пятерку на сигареты, они тебя еще вежливо благодарили, желали хорошего праздника. Или бывало заглядывали будто невзначай, брали шестибутылочный ящик пива и забывали расплачиваться. Потом пошло хуже. Приходилось подносить полицейскому «на шляпу», затем «на костюм»… Да! Прошли добрые времена!
Барди сочувственно мотнул головой. Через пару кварталов Лунд остановил машину.
– Ты умница, малышка! – сказал Астор. – Вот ампула, шприц, забирай, и ты свободна.
Джилда схватила сумочку, выскочила из машины и со всех ног бросилась бежать. Астор расхохотался.
– Способная девчонка, шеф, – обронил Лунд. – Она заслужила поощрение на всю катушку. Почему вы отдали ей только одну ампулу? Нам-то они зачем?
– Теперь меня удивляет, что ты до сержанта дослужился, Лунд.
Ближе к вечеру оба выходили из очередного бара с новыми барышами. Проходя по холлу мимо зеркала, где пудрилась местная проститутка, лейтенант незаметно бросил в ее раскрытую сумку коробку с наркотиком. Минут пять они издали наблюдали за ней, затем выбрали удобный момент, подошли и потребовали документы. Ничего не подозревающая женщина расстегнула сумочку, но тут тяжелая рука сержанта накрыла ее руку. «Что это у вас?» И на этот раз жертве не удалось выкрутиться. Как она ни брыкалась, ей все же пришлось расстаться со своей выручкой. Этот прием был повторен и в других заведениях.
Астор остался доволен сегодняшним дежурством.
Когда они садились в машину, Астор заметил на заднем сиденье конверт. Лейтенант незаметно сунул его в карман. В нем должны быть деньги, а что же еще?
Дежурство закончилось. Лейтенант выделил десять процентов дохода помощнику, это была его постоянная такса. На этом они расстались.
Астор переоделся и отправился ужинать в клуб «Белая лилия». Он всегда ужинал именно там. Богатый полузакрытый клуб на окраине города вполне его устраивал. Во-первых, в «Белой лилии» его, кроме обслуги и хозяина, никто не знал, и Астор не беспокоился, что может встретить здесь своих коллег или журналистов. Полицейским не по карману посещать столь респектабельные и дорогие заведения. Во-вторых, Астор знал, что на втором этаже клуба находятся рулетка и карточные столы для элиты города. А поскольку азартные игры законами штата были запрещены, подобная осведомленность давала лейтенанту возможность пить, есть и развлекаться за счет хозяев заведения.
Заказав себе королевский ужин, Астор сидел в отдельном кабинете, облокотившись на спинку кресла, и потягивал джин. О конверте он вспомнил совершенно случайно, когда полез в карман за сигаретами. Достав его, он быстро распечатал пакет, но вместо ожидаемых денег обнаружил обычный лист бумаги, исписанный корявым почерком. Он нахмурил брови и погрузился в чтение.
«Три дня назад (20 июня в 2 часа ночи) на Парк-Плейс был убит Сэм Вильямс. Через 20 минут на Перкен-стрит изнасилована двенадцатилетняя Бэтти Грэйс. Оба зверских преступления совершили граждане нашего города: Тим Прайт, Дарэк Доу, Рокуэл Тибс и Бэрт Бэйли».
Астор еще раз перечитал записку, повертел ее в руках, но больше не нашел ни слова.