ГЛАЗА ПРОПАСТИ - Hermann Van 6 стр.


— За исключением, конечно же, комнаты последней жертвы — Мэри Келли, которую он фактически на куски разрезал, — продолжал Хендерсон. — Там творилось такое… Но ни разу не было найдено отчетливых следов пальцев или верёвки, или ещё какого-либо инструмента, на горле убитых. Я говорю «отчётливых», потому что тогда у Ярда никакого оборудования не было, многое могли и упустить. И упускали. Что же касается Рахмана — тут тот же самый случай: смерть наступила от удушья. Но никаких следов насильственного прекращения потока воздуха не обнаружено. Не то, что следов пальцев, а вообще каких-либо следов. Как будто Рахман сам, по собственной воле, перестал дышать, чтобы поклонник Джека Потрошителя мог с точностью воспроизвести модус операнди своего кумира.

Всё, о чём говорили Хендерсон и Патель, пролетало над моей головой, как дикие гуси поздней осенью.

— Я ничего не понял из того, что вы тут наговорили, Стив, — признался я. — Для меня вся эта история с Джеком Потрошителем — полный туман. Набор маловразумительных теорий и путаных легенд.

— Вы ничего не знаете о Джеке Потрошителе? — изумился Патель.

Хендерсон комически схватился за голову.

— И это начальник группы. Ужасающая некомпетентность. Срочно снять вас и нас с этого дела и передать обратно Смеду!

— Нет, ну что-то я знаю, конечно… Во-первых, мы немного о его преступлениях проходили в Академии. Мне стоило только взглянуть на фотографии Арлингтона и Рахмана, чтобы вспомнить, где я всё это уже видел… Во-вторых, я фильм смотрел! — защитился я. Хендерсон захихикал. — По Би-би-си, между прочим. Несколько серий. Очень серьёзный фильм. Не какая-нибудь голливудская ерунда.

— Видел я этот фильм. Мало общего с историей. — прокомментировал Патель. — Вам надо с Мервином поговорить. Он книгу пишет на эту тему.

Мервин Джонсон был нашим начальником архивов. Он был популярен в самых широких журналистских, писательских и даже научных кругах, как крупнейший авторитет по уголовной истории Великобритании. Мервин уже написал несколько книг на соответствующие кровавые темы под разными устрашающими псевдонимами и бессчётное количество раз выступал консультантом различных кино- и телевизионных проектов.

— А разве все архивы по Джеку Потрошителю не в Кью Гарденс? — Хендерсон имел в виду Общественные Архивы Правительства Её Королевского Величества, куда передавались с прошествием времени все старые документы с целью обеспечения беспрепятственного общественного доступа.

— Оригиналы — там, но для нашего музея и для самого себя Мервин скопировал каждый клочок, который не пропал. Хочет книгу написать, чтобы опровергнуть всякие современные вымыслы и дурацкие гипотезы. Вот например, недавно, кто-то выдвинул идею, что Джеком Потрошителем на самом деле была сумасшедшая акушерка…

— Постойте, Виджей, — прервал я Пателя, который имел склонность увлекаться. — Что значит, «каждый клочок, который не пропал»? А что, какие-то клочки пропали? И давно?

— Никто не знает. Когда пошла вся эта мода на Джека Потрошителя в восьмидесятых годах, а архивы Ярда открыли для публичного доступа, то нескольких файлов с материалами просто недосчитались. Их точно кто-то украл, потому что время от времени в Ярд приходили анонимные посылки то с одним документом, то с другим. На протяжении последних двадцати лет.

— Двадцати лет… — задумчиво произнёс Хендерсон. — У Арлингтона тоже что-то произошло двадцать лет назад… Нам нужно выяснить у этого Люка, когда Сюрте его откопают, кто была эта Мишель и что с ней произошло.

— Вы думаете то же, что я думаю? Это я продолжая тему о «великих умах», — поинтересовался Патель. Хендерсон развёл руками. Я почувствовал, что теряю контроль за процессом.

— Я не знаю, что вы, господа, думаете, но давайте думать вместе. Первый вывод мы уже сделали: мне надо самообразоваться насчёт Джека Потрошителя. Какие ещё фундаментальные вопросы стоят перед нами?

— Здесь пока одни фундаментальные вопросы и никаких ответов, — внёс конструктивное замечание Хендерсон.

— Я бы предложил подключить Мервина к расследованию напрямую, чтобы он сравнил нынешние патологоанатомические заключения и предполагаемый модус операнди с материалами того дела. Ну и помог бы в общих чертах, если вдруг… — Патель замялся.

— Если вдруг что? — мне стало как-то неуютно.

— Если вдруг этот новый Потрошитель опять даст о себе знать…

Воцарилось молчание. Хендерсон просматривал файл. Патель смотрел куда-то в сторону. На меня начало накатываться нервозное беспокойство.

— А что вы думаете по поводу этой истории с рукописью Роджера Бэйкона? — спросил я. — Здесь что-то есть, или это всё-таки делюзии Арлингтона?

— Вот это уже по вашей части, Колин, — заявил Хендерсон. — Средневековые рукописи, шифры, алхимия всякая…

Я понял, что эти двое решили занять пристрастно-пассивную позицию. Пришло время проявить административную твёрдость.

— Хорошо. Тогда я принимаю руководящее решение: когда Сюрте отыщут этого загадочного Люка, я возьму на себя историю его взаимоотношений с Арлингтоном и заодно выясню причём тут эта рукопись. И кто такая Мишель. Виджей, Вас я попрошу поговорить с Мервином, чтобы подключить его к расследованию. Также подготовьте мне небольшой брифинг с основными фактами всей этой Потрошительной истории. Просмотрите базу данных и выясните, не было ли где ещё подобных преступлений за последние двадцать лет. Запросите Интерпол и ФБР. Стив, вас я попрошу выяснить всё об Арлингтоне: были ли враги, конкуренты, тёмные дела… в антикварном бизнесе всё бывает. Поговорите с родственниками, установите круг общения. Выясните досконально, что представляют из себя рукописи, которые упомянуты в письме Арлингтона.

Хендерсон, лениво записывавший план действий в блокнот, остановился:

— Как же я это выясню?

— Попробуйте поговорить с другими специалистами по антикварным книгам. Если не удастся, обратитесь к консультантам Сотби или Кристи. В Британскую Библиотеку, наконец. Проявите инициативу!

Хендерсон собирался что-то возразить, но не успел. Зазвонил телефон. На проводе был Николя Маршан.

— Колин, приветствую. Здесь со мной на линии Люк Калебо. Которого вы… и мы искали.

— И часа не прошло! — я был впечатлён. — Оперативно работаете. Я включу динамик, чтобы мои коллеги тоже были в курсе. Со мной Стив Хендерсон и Виджей Патель. Только не переходите на французский.

— Привет, коллеги! На самом деле — пустячное было задание, — Маршан говорил по-английски почти без акцента. — Найти господина Калебо оказалось несложно. Это был самый простой и-мэйл адрес. Главное, что мы нашли его вовремя. Ситуация — достаточно неприятная. Мы только что отправили наряд полиции охранять Калебо, но от отказывается что-либо рассказывать нам. Пока не приехали жандармы — я держу его на телефоне.

— Я не отказываюсь, господин Маршан. Ни в коей мере, — прервал Николя усталый, низкий голос пожилого человека. Как и Маршан, свеженайденный Люк говорил по-английски чисто, без заметного акцента. — Я всего лишь не желаю распространять опасность на большее, чем это необходимо, количество людей. И так, за последние два дня, список действующих лиц значительно удлиннился.

— Господин Калебо утверждает, что мы имеем дело с Латинским убийцей из ранних восьмидесятых, — вмешался Маршан.

— Очень интересно… Не могли бы вы разъяснить поподробнее? — вежливо поинтересовался Патель. Он явно знал, о чём идёт речь. К моему стыду, мне эта кличка ровным счётом ничего не говорила.

— Двадцать лет назад кто-то убил подряд трёх женщин в Латинском Квартале. Одна из них была Мишель Калебо. Супруга господина Калебо.

— Мои искренние соболезнования, — сказал я.

— Благодарю вас, — вздохнул Калебо. — Скажите, господин Дорфен, вы семейный человек?

— Дорф. Моя фамилия — Дорф. Нет, не семейный. Пока. Точнее, уже. А какое это имеет отношение к делу?

— Самое прямое. Есть ли у вас невеста или близкая женщина?

Хендерсон и Патель недоумевающе переглянулись. Я почувствовал, что опять теряю контроль за ситуацией.

— Простите, господин Калебо, я хотел бы…

— Колин, — опять вмешался Маршан. — Гоподин Калебо уже отказался говорить со мной по причине того, что я женат. Так как дело — «холодное», всё же двадцать лет прошло, и формальных причин доставить господина Калебо в Сюрте у меня нет, то нам придётся найти хронического холостяка. Иначе господин Калебо будет молчать. Несмотря на опасность для собственной жизни…

— Что вы имеете в виду? — в принципе я подозревал, что он имеет в виду, благодаря более чем прозрачным намёкам из письма Арлингтона. Но верить в это отказывался.

Калебо кашлянул и спокойно сказал:

— Латинский убийца, как его называет господин Маршан, уже здесь. Я видел его вчера вечером. Рядом с моим домом. Он мне вежливо улыбнулся. Я — ему. Так вот мы и поулыбались друг другу. Весьма цивилизованно. Благодаря письму бедняги Ричарда я был готов к этой встрече.

— Как он выглядел? — я очень надеялся, что он не перейдёт к описанию Сайида Рахмана. Он не перешёл.

— Молодой человек лет двадцати пяти. Рыжие волосы. Длинный нос. Одет в длинный серый плащ. Впрочем, это не имеет никакого значения…

— Это имеет огромное значение! — Маршан начинал звучать раздражённо. — Особенно учитывая то, что в начале восьмидесятых этому персонажу было бы пять лет и вряд ли бы он смог орудовать бритвой.

— Я это и имею в виду, — спокойно отозвался Калебо. — Сегодня он — молодой человек в плаще, завтра — старый морокканец, послезавтра — юная японская туристка… Так всё же, господин Дорф, у вас кто-нибудь есть? Женского пола?

Хендерсон и Патель широко и приветливо заулыбались. Они хорошо помнили, как однажды на оффисной вечеринке ко мне пристал один лавандовый лаборант из Ярда, который почему-то вдолбил в свою тупую башку, что я склоняюсь к альтернативной ориентации. Лаборант был новенький и не знал, что я холост и осторожен в адрес женщин по совершенно другой причине: три года назад, когда я был на том самом семинаре в Штатах, миссис Дорф решила, что ей больше подходит фамилия Петробелли и переехала в Белла Италиа с каким-то автомобильным инженером. Отчего я продал Фиат и перешел на Фольксваген. Зов предков, наверное…

— Нет, господин Калебо. Я разведён и постоянных партнёров женского пола не имею. Какие ещё у вас будут вопросы интимного характера?

— Никаких, господин Дорф. С вами я буду разговаривать. Но только с вами. У меня мало времени. Вы должны успеть в Париж до того, как он убьёт меня… А это может случиться уже сегодня…

— Господин Калебо… Люк! — Маршан звучал всё более раздражённо, — Я вам сказал — с вами будут дежурить мои коллеги. Уверяю вас — мы относимся к этому очень серьёзно. Очень важные люди поставили передо мной задачу… Ответственную задачу! Без охраны мы вас не оставим.

— Я категорически против присутствия в моём доме полиции. Если только у вас не будет ордера на обыск или присутствие… Или что вам там требуется от прокурора в таких случаях… Но никакая охрана меня не спасёт. Только будут лишние жертвы. — Калебо звучал удивительно спокойно и даже несколько лениво. — Повторю: с господином Дорфом я буду разговаривать. Наедине. Кто-то, кто ещё не отмечен, имеет шанс остановить эту бойню. Поэтому торопитесь. А мне нужно привести в порядок свои бумаги.

Назад Дальше