Сорок пять - Александр Дюма 18 стр.


- Но, клянусь папой, это она обезумела, - сказал Жуаез, - кому придет в

голову целовать камень и рыдать безо всякого повода?

- О, рыданья эти вызвала великая скорбь, а целовать камень заставила ее

глубокая любовь. Но кого же она любила? Кого оплакивала? За кого молилась?

- А ты не расспрашивал мужчину?

- Расспрашивал.

- Что он тебе ответил?

- Что она потеряла мужа.

- Да разве мужей так оплакивают? - сказал Жуаез. -Нуиответ,черт

побери. И ты им удовлетворился?

- Пришлось: другого он мне дать не пожелал.

- Он сам этот человек, кто он?

- Нечто вроде живущего у нее слуги.

- А как его зовут?

- Он не захотел сказать.

- Молод?.. Стар?

- Лет двадцати восьми - тридцати.

- Ну ладно, а дальше?.. Онаведьневсюночьнапролетмолиласьи

плакала, правда?

- Нет. Перестав плакать,тоестьистощиввсесвоислезыиустав

прижимать губы к каменной плите, она поднялась. Такая таинственнаяскорбь

осеняла эту женщину, что я, вместо тогочтобыустремитьсязаней,как

сделал бы в любом другом случае, отступил. Тогда-то онаподошлакомне,

вернее, пошла в мою сторону, ибо меня она даженезаметила.Лунныйлуч

озарил ее лицо, и оно показалось мне сияющим, необыкновенно прекрасным: на

него снова легла печать скорбной суровости. Ни трепета, ни содроганий,ни

слез -оставалсятолькоихвлажныйслед.Одниглазаещеблестели.

Полуоткрытый рот вбирал в себядыханиежизни,котороеещемигназад,

казалось, оставляло ее. Медленно, томно прошла онанесколькошагов,как

люди, блуждающие во сне. Тот человек поспешил к ней и взял ее за руку, ибо

она, по-видимому, не сознавала,чтоступаетпоземле.Обрат,какая

пугающая красотаикакаявнейбыласверхчеловеческаясила!Ничего

подобного я на свете еще не видел: лишь иногда во сне, когдапередомною

раскрывалось небо, оттуда нисходили видения, подобные этой яви.

- Дальше, Анри, дальше? - спросилАнн,увлеченныйпомимоволиэтим

рассказом, над которым он намеревался посмеяться.

- Рассказ мой сейчас кончится, брат. Слуга произнесшепотомнесколько

слов, и она опустила покрывало. Наверно, он сказал ей, что здесьнахожусь

я, но она даже не взглянула вмоюсторону.Онаопустилапокрывало,и

больше я не видел ее, брат. Мне почудилось, что все небо заволоклось и что

она не живое существо, а тень, выступившая из этих могил, которые, покая

шел, безмолвно проплывали мимо меня, заросшие буйной травой.

Она вышла из садика, япоследовалзаней.Слугавремяотвремени

оборачивался и мог меня видеть, ибо я не скрывался, как нибылпотрясен.

Что поделаешь? Надо мной ещевластныбылипрежниепошлыепривычки,в

сердце еще оставалась закваска былой грубости.

- Что ты хочешь сказать, Анри? - спросил Анн. - Я тебя не понимаю.

Юноша улыбнулся.

- Я хочу сказать, брат, что провелбурнуюмолодость,чтомнечасто

казалось,будтояполюбил,ичтодоэтогомгновенияямоглюбой

приглянувшейся мне женщине предложить свою любовь.

- Ого, а она-то что же такое? - сказал Жуаез,стараясьвновьобрести

веселость, несколько сникшую от признанийбрата.-Берегись,Анри,ты

заговариваешься. Разве это не женщина из плоти и крови?

- Брат, - ответил юноша, лихорадочно пожимая рукуЖуаеза,-брат,-

произнес он так тихо, что его дыхание едва долетало до слухастаршего,-

беру господа бога в свидетели - я не знаю, существо ли она от мира сего.

- Клянусь папой! - вскричал тот. - Я бы испугался, еслибыкто-нибудь

из Жуаезов способен был испытывать страх.

Затем, пытаясь вернуть себе веселое расположение духа, он сказал:

- Но в конце-то концов, она ходит по земле, плачет и умеетцеловать-

ты сам говорил - и, по-моему, это, друг милый, непредвещаетхудого.Но

ведь на том не кончилось, что же было дальше?

- Дальше почти ничего. Я шел вслед за ней, она не попыталасьскрыться,

свернуть с дороги, переменить направление. Она, видимо, даже и не думала о

чем-либо подобном.

- Так где же она жила?

- Недалеко от Бастилии, на улице Ледигьер. Когдаонидошлидодому,

спутник ее обернулся и увидел меня.

- Тогда ты сделал ему знак, что хотел бы с ним поговорить?

- Я не осмелился. То, что я тебе скажу, покажется нелепостью, ноперед

слугой я робел почти так же, как и перед его госпожой.

- Все равно, в дом-то ты вошел?

- Нет, брат мой.

- Право же, Анри, просто не верится, что ты Жуаез. Нонадругойдень

ты, по крайней мере, вернулся туда?

- Да, но тщетно. Тщетно ходил я и на перекресток Жипесьен, тщетно ина

улицу Ледигьер.

- Она исчезла?

- Ускользнула, как тень.

- Но ты расспрашивал о ней?

- Улица мало населена, никто не мог мне ничего сообщить. Яподстерегал

того человека, чтобырасспроситьего,ноон,какиона,большене

появлялся. Однако свет, проникавший по вечерам сквозь щели ставен,утешал

меня, указывая, что она еще здесь. Я испробовал сотни способовпроникнуть

в дом: письма, цветы, подарки - все было напрасно.Однаждывечеромдаже

свет не появился ибольшеуженепоявлялсяниразу:даме,наверно,

наскучило мое преследование, и она переехала с улицы Ледигьер. И никтоне

мог сказать - куда.

- Однако ты все же разыскал эту прекрасную дикарку?

- По счастливой случайности. Впрочем,янесправедлив,брат,вдело

вмешалось провидение, не допускающее, чтобычеловекбессмысленнотратил

дни своей жизни. Послушай, право же,всепроизошлооченьстранно.Две

недели назад, в полночь, я шел по улице Бюсси. Ты знаешь, брат, что приказ

о тушении огня строжайше соблюдается. Так вот, окна одного дома непросто

светились - на третьем этажебылнастоящийпожар.Япринялсяяростно

стучаться в двери, в окне показался человек. "У вас пожар!"-сказаля.

"Тише, сжальтесь над нами! - ответил он. - Тише, я как разтушуего".-

"Хотите, я позову ночную стражу?" - "Нет, нет,воимянеба,никогоне

зовите". - "Но, может быть, вам все-таки помочь?" - "Авынеотказались

бы? Так идите сюда, и вы окажете мне услугу, за которую я будублагодарен

вам всю жизнь".

Назад Дальше