Тщательная работа - Леметр Пьер 33 стр.


– Ты их прочел?

Луи довольствовался тем, что откинул прядь правой рукой.

– Я должен быть у судьи через двадцать минут, Луи, так что расскажи мне вкратце. Ну…

Он сверился с часами. Они с Ле-Гуэном договорились встретиться на площади. Он зашел к себе в кабинет и, не снимая пиджака, начал собирать документы, которые ему понадобятся во время встречи.

– Курбевуа равно «Американский психопат», вся пресса в курсе.

– Какой говнюк! – пробормотал Камиль.

– Кто говнюк? – поинтересовался Луи.

– Ах, Луи, говнюков полным-полно. Но Бюиссон, парень из «Ле Матен», среди них чемпион.

И рассказал о вчерашней встрече.

– Ему мало было выдать информацию. Он еще передал ее всем коллегам, – прокомментировал Луи.

– А чего ты хочешь, он парень щедрый. Себя не переделаешь. Слушай, вызови мне машину, ладно? Не хватает только, чтобы я опоздал.

На обратном пути, в машине Ле-Гуэна, Камиль наконец решил просмотреть газеты. Судья ограничилась тем, что упомянула о них. На этот раз заголовки были у него перед глазами, и он понимал ее гнев.

– Я взялся за дело как полный болван, да? – спросил он, листая первые страницы.

– Да ладно тебе, – бросил Ле-Гуэн, – не уверен, что у тебя был выбор.

– Знаешь, для начальника ты мил. Привезу тебе килт.

Пресса уже подобрала прозвище для убийцы: Романист. Начало славы.

– По-моему, ему это понравится, – заметил Камиль, надевая на нос очки.

Ле-Гуэн с удивлением повернулся к нему:

– Тебя это вроде бы не слишком трогает, судя по всему… Тебе грозит снятие с должности за нарушение субординации и отстранение от дела за нарушение тайны следствия, но ты и в ус не дуешь.

Руки Камиля упали на газету. Он снял очки и посмотрел на друга.

– Меня это достало, Жан, – проговорил он, совершенно подавленный, – ты просто представить себе не можешь, как меня это достало!

– И?..

– Что ж, буду звонить тридцать восьмому.

– Разумеется. – Камиль бросил взгляд на стол Мальваля. – А где Мальваль?

– В магазине на улице Риволи. Продавщице показалось, что она вспомнила мужчину, которому она три недели назад продала чемодан от Ральфа Лорена.

На столе Мальваля всегда царил редкий беспорядок: папки, бумажки, фотографии из досье, старые блокноты, но еще и игральные карты, журналы о скачках, квитанции ставок на трех лошадей, на четырех… Все вместе напоминало детскую комнату во время каникул. В этом был весь Мальваль. В самом начале их сотрудничества Камиль как-то сделал ему замечание, намекнув, что его стол только выиграет, если будет приведен в относительный порядок.

– Вдруг тебя придется срочно заменить…

– А я незаменимый, шеф.

– Во всяком случае, не утром.

Мальваль улыбнулся:

– Один тип как-то сказал, что существует два вида порядка: порядок жизненный и порядок геометрический.

Я за порядок жизненный.

– Это Бергсон, – сказал Луи.

– Какой сон?

– Да нет, Бергсон. Философ.

– Может быть, – не стал спорить Мальваль.

Камиль улыбнулся:

– Не у всех в уголовке есть сотрудник, способный цитировать Бергсона!

Несмотря на это замечание, в тот же вечер он посмотрел в словаре, кто же такой этот философ, получивший Нобелевскую премию, ни одной строчки которого он не прочел.

– А Луи?

– Он пошел по борделям, – ответил Арман.

– Слабо верится.

– Я хочу сказать, он опрашивает бывших коллег Мануэлы Констанзы.

– А ты не хотел бы пойти в бордель, вместо того чтобы возиться с обоями?

– Знаешь, эти бордели… достаточно побывать в одном…

– Ладно, если в понедельник мне придется уехать в Глазго, имеет смысл сегодня пораньше вернуться домой. Так что я тебя покидаю. Если что-то случится…

– Камиль! – окликнул его Арман, когда он уже выходил. – Как Ирэн?

– Устала она.

– Ты должен уделять ей побольше времени, Камиль. Все равно мы здесь завязли.

– Ты прав, Арман. Я пошел.

– Поцелуй ее от меня.

Проходя мимо кабинета Луи, Камиль заглянул в приоткрытую дверь. Все там стояло на своих местах, аккуратно разложенное и расписанное. Он зашел. Бювар от Ланселя, чернила «Монблан»… И разложенные по темам папки, блокноты, памятки. Вплоть до фотографий жертв из Курбевуа и Трамбле, прилежно прикрепленных к пробковой доске и выровненных по высоте, словно картины на выставке. В атмосфере не чувствовалось скрупулезности, присущей кому-то типа Армана: все было рационально, упорядоченно, но без маниакальности. На выходе Камиля остановила какая-то деталь. Он обернулся, поискал глазами, ничего не нашел и направился к двери. Ощущение все же не отпускало – так бывает, когда выхватываешь какое-то слово в рекламе или имя в газете… Он зашагал по коридору, но ощущение оставалось, и уходить, так и не внеся ясность, было неприятно, как если бы он заметил знакомое лицо, но не мог вспомнить имя. Это раздражало. Он вернулся обратно. И тут он нашел. Подошел к столу. Слева Луи положил список Жанов Эйналей, о котором они говорили. Он провел по списку пальцем, ища того, кого мельком увидел.

– Твою мать! Арман! – взревел он. – Давай сюда!

– Подождите здесь, – остановил ее жестом Камиль.

Обойдя стол, он вскарабкался в кресло Коттэ.

– Наверное, неплохо быть шефом, – пробормотал он, вытягивая шею и глядя перед собой, хотя ноги его при этом не касались пола.

Он раздраженно спрыгнул с кресла, быстро снова влез на него, встал на колени, но, недовольный и этой попыткой, встал в кресле во весь рост, и нехорошая улыбка внезапно осветила его лицо.

– Теперь ты, – сказал он Арману, спускаясь на пол.

Арман, ничего не понимая, обошел стол и в свою очередь устроился на директорском месте.

– Никаких сомнений, – почти сразу сказал он с удовлетворением, глядя в окно, расположенное напротив стола на другом конце комнаты. Там, за кромкой дальних крыш, мигала зеленым неоновая вывеска, на которой одно из «а» уже испустило дух: «Транспорт Эйналь».

Назад Дальше