Снова убивать - Рекс Стаут 17 стр.


Мисс Фокс, вы нам разрешите открыть коробку?

- Конечно.

Я поднялся и помог Солу развязать ленточку. Мы открыли крышку и первыми увидели, что там внутри.

Целая охапка роз.

Клара Фокс вскочила посмотреть. Я достал из коробки конверт, вынул из него визитку и прочел вслух:

- Фрэнсис Хоррокс?

- Да, это мой знакомый, благодаря ему меня пустили к лорду Клайверсу.

Он дипломат, специализируется по Дальнему Востоку, - пояснила она. - Правда, красивые? Посмотрите, Хильда. Замечательные розы! - Она

поднесла букет к самому носу Вулфа. - Понюхайте. А цвет какой роскошный!

Ей осталось только похвастаться Уолшу, но тот, как назло, снова заснул.

Вулф потер нос - похоже, укололся шипами - и сказал Солу:

- Отнеси цветы на кухню, пусть Фриц поставит их в воду. И посиди пока там. А вам, мисс Фокс, стоит посмотреть мои орхидеи. Но это потом.

Мистер Уолш! Арчи, разбуди его, пожалуйста.

Я протянул руку и потряс старика. Он сразу поднял голову и вытаращил на меня сердитые глаза.

- Ну! Тут у вас очень жарко! Я не могу находиться в такой жаре после ужина.

Вулф прервал его:

- Простите, мистер Уолш. Мисс Фокс только что говорила о том, что вы опознали лорда Клайверса. Вы понимаете, о чем идет речь?

- Конечно. - Уолш протер пальцами глаза. - И что дальше?

- Вы действительно узнали в нем Джорджа Роули?

- Ну да! А кто вам сказал, что нет?

- Никто не сказал. А вы уверены, что это именно он?

- Уверен. Я же говорил: мое слово - кремень.

- Да-да. Еще вы, помнится, говорили, что всегда ходите с револьвером: старая привычка, да и служба обязывает. И что Харлен Скоувил

смахивает на англичанина, а от англичанина всего можно ждать. У вас, кстати, револьвер с собой? Не покажете?

- У меня есть разрешение.

- Не сомневаюсь. Если не возражаете, я только взгляну.

Уолш немного поворчал, но в конце концов наклонился вперед и вытащил из-за спины револьвер. Погладив вороненую сталь, он приподнялся и

протянул его Вулфу рукоятью вперед. Тот взял револьвер и сразу передал его мне. Я быстро осмотрел оружие. Это был старенький "фоулвел" сорок

четвертого калибра, заряженный, с полным барабаном. Никакого подозрительного запаха я не учуял. Вряд ли из него недавно стреляли. Незаметно

кивнув Вулфу, я отдал револьвер старику. Тот снова погладил его и спрятал в задний карман.

- Интересно, кто из нас теряет время, - не выдержала Клара Фокс. - Вы так и не сказали...

- Вы опять за свое, мисс Фокс. Подождите, дайте мне заработать свой кусок миллионного пирога. Хотя, если посмотреть на вещи трезво, тут и

десяти долларов не заработаешь. Ну в самом деле, что у вас в активе? Практически ничего. Подписанные Джорджем Роули обязательства остались у

Коулмана, а его вы не нашли. Горбун мог бы, конечно, на законных основаниях требовать через суд возмещения стоимости лошади, но, по словам

мистера Уолша, в 1895 году этому Горбуну было больше пятидесяти. Скорей всего его уже нет в живых. Я могу назвать только два способа выжать

деньги из лорда Клайверса. Первый - собрать необходимые доказательства и обратиться в суд. А для этого вам нужен адвокат, а не детектив.

А для этого вам нужен адвокат, а не детектив. До сих

пор с работой детектива вы и сами прекрасно справлялись. Второй - попытаться припугнуть его, пригрозить разоблачением его темного прошлого.

Проще говоря, шантажировать. Это старый испытанный способ.

- Требовать то, что вам задолжали, это не шантаж, - возразила она твердым голосом.

- Так-то оно так. Если по совести, то ему полагалось бы вам заплатить.

Но где долговое обязательство? Подождите, не перебивайте. Я и сам еще в сомнениях. Поначалу я решил, что за это не стоит и браться, но

теперь выяснились новые обстоятельства, и весьма любопытные. Хотя не это, конечно, главное. Главное, кто мне заплатит? На какие-то...

- Но ведь я же вам сказала, мистер Вулф...

- Десять процентов! - заорал Уолш.

- Постойте, я еще не закончил. На какие-то умопомрачительные суммы я и не претендую. На банковском счете у меня вполне приличный остаток,

поэтому мой аппетит еще не успел разыграться. Но я терпеть не могу работать даром.

Мисс Фокс, вы моя клиентка. Могу ли я полагаться на ваше слово?

- Разумеется. Но о каких обстоятельствах вы сейчас говорили?

- Ах, да! Сегодня около шести застрелили Харлена Скоувила.

Все трое уставились на Вулфа с раскрытыми ртами.

- Он шел по улице, сзади кто-то подъехал на машине и всадил в него пять пуль. Он скончался на месте. Машину нашли, но, разумеется, пустую.

- Не может быть... Харлен! - выдохнула мисс Фокс.

Хильда Линдквист стиснула кулаки и выпятила нижнюю губу. А Майкл Уолш неожиданно взорвался:

- Идиот!

Еще не было случая, чтобы Вулфа дважды за вечер называли идиотом. Над этим стоило бы посмеяться, но обстоятельства не позволяли.

- Но... как же так... - бормотала в растерянности Клара Фокс, А Уолш негодовал. Для своих семидесяти лет он был весьма бойким и

сообразительным стариком.

- Как же! Раз его застрелили, значит, надо мой револьвер обнюхать!

Кретин! Пошли вы все... - Он замолчал и склонил голову. - Где Харлен? Я хочу его видеть...

- Успокойтесь, мистер Уолш. - Вулф поднял руку. - Всему свое время. Как видите, мисс Фокс, все не так просто.

- Это ужасно... Это ужасно. Его действительно застрелили?

Неожиданно подала голос Хильда Линдквист:

- Я поначалу не хотела сюда приезжать, думала, все это пустая затея.

Если бы не отец - он все еще надеется спасти ферму...

Вулф понимающе кивнул.

- Ну а теперь?

- Теперь я вижу, что приехала не зря. - Она решительно выставила вперед подбородок. - Отец мне рассказывал о Харлене. И я рада, что смогу

быть чем-то полезна... Вы только скажите, что мне нужно делать. Если лорд думает, что он так просто от нас отделается... Ничего, всех ему не

перестрелять.

- Мисс Линдквист, никто ведь не говорит, что Скоувила убил лорд Клайверс.

- А кто же еще?

Она спросила таким тоном, словно собиралась добавить: "Это же и дураку понятно". Но не добавила.

- Я не знаю кто, - ответил Вулф. - Я знаю только, что Скоувил был здесь сегодня вечером и сказал мистеру Гудвину, что пришел пораньше,

чтобы выяснить, что я за человек.

Назад Дальше