Фреда, который проторчал большую часть вечера на кухне, изводя
запасы печенья, отослали домой еще час назад. Я посоветовал ему при виде полицейского переходить на другую сторону улицы.
Ничего особенного за это время не произошло. Звонил Перри и сказал, что хотел бы встретиться с Вулфом в семь часов. Как раз в семь мне
нужно было отправляться на тайное свидание с Уолшем, поэтому я предложил Перри прийти в шесть. Но он отказался, сославшись на занятость. Попытка
разговорить его тоже не увенчалась успехом: Перри заявил, что со мной ему обсуждать нечего.
Пришлось согласиться на семь - все-таки вместо меня мог остаться Сол или Джонни. Впрочем, Джонни еще не давал о себе знать.
Но главным событием вечера было, конечно, появление новой громадной коробки роз. Хоррокс имел наглость прислать их на мое имя вместе с
записочкой: "Заранее благодарю за услугу". Мало того, что с недавних пор меня держали за привратника и поставщика подержанной дамской одежды,
так вот теперь еще и посыльным сделали.
Кроме того, я успел проиграть шестьдесят центов. Сразу после ухода Клайверса Вулф предложил мне поупражняться: было как раз без четверти
четыре, время разминки, и он напомнил, что я давно не выходил из дома и что мне не мешает немного подвигаться. Я согласился, надеясь, что за
игрой он хоть что-нибудь скажет по поводу разговора с Клайверсом (до сих пор Вулф молчал, как рыба), но предупредил, что по двадцать пять не
играю. Сойдясь на ставке в десять центов, мы поднялись в его комнату. Каждый своим путем: я по лестнице, а Вулф на лифте.
Сняв пиджак и жилетку, под которыми скрывалось все великолепие его рубахи канареечного цвета, Вулф взял свои любимые дротики с желтым
оперением и с первого же захода выбил трех тузов. За пятнадцать минут он ободрал меня, как липку, и отправился в оранжерею. А я остался ни с
чем: во время игры Вулф не проронил ни слова.
Затем я поднялся к нашей постоялице и просидел там почти час. На то имелось целых три причины: во-первых, Вулф просил меня рассказать Кларе
Фокс о встречах с Муиром и Клайверсом и посмотреть, как она будет реагировать; во-вторых, она слишком нервничала, и с ней пришлось провести
воспитательную работу; и, в-третьих, мне все равно нечего было делать.
Клара Фокс встретила меня уже в своем собственном платье. Фриц оставлял ей утюг, но, судя по всему, она им не воспользовалась. Я не
удержался и заметил по этому поводу: "Так и думал, что авантюристки не приучены обращаться с утюгом". Когда я заговорил о Муире, она скривила
губы: эта тема не вызвала у нее большого энтузиазма. Зато о Клайверсе она разглагольствовала весьма охотно. По ее мнению, лорду ничего не стоило
соврать. Его, мол, признают одним из самых ловких британских дипломатов, и ему ничто не мешает применять свои таланты и для улаживания личных
дел. Я на это ответил, что не вижу в Клайверсе никаких талантов за исключением, пожалуй, одного: он способен поглощать пиво на равных с Вулфом.
Конечно, он не такой тупой, как его племянник, но все же довольно примитивен, даже для человека, который большую часть жизни провел на маленьком
острове. В ответ на это Клара Фокс посоветовала мне не судить англичан по чисто внешним проявлениям. Поначалу Хоррокс тоже показался ей
несколько заторможенным, но это, мол, всего лишь первое впечатление, и вообще нельзя считать манеры и традиции плохими только потому, что они не
американские. Тогда я напомнил ей, что говорил не о манерах, а о тупости и что все беды именно от тупиц, независимо от их расовой, национальной
или конфессиональной принадлежности.
Я распространялся на эту тему до тех пор, пока Клара Фокс не заявила, что воспользуется приглашением мистера Вулфа и пойдет посмотреть
орхидеи. Мне ничего не оставалось, кроме как вернуться в кабинет. Когда Вулф спустился из оранжереи, я сидел за своим столом и подкреплялся
молоком с бутербродами: готовился к вылазке в город. Выслушав мой рассказ о телефонном разговоре с мистером Перри, он увел Сола и Орри в
гостиную: не хотел, чтобы они отчитывались в моем присутствии. Меня это, естественно, разозлило, но когда Вулф снова опустился в свое кресло и
заказал пива, я не стал донимать его едкими замечаниями. Из соображений собственной безопасности.
Отправив Орри домой, а Сола на кухню, Вулф переключился на меня: решил наконец объяснить, для чего нужно встречаться с Уолшем. Оказалось,
что все мои предположения на этот счет были неверными. Но я сделал вид, что меня это нисколько не удивляет, и придал лицу беззаботное выражение.
Вулф отпил пива, вытер губы и произнес:
- Извини за столь малопривлекательное задание.
- Да нет, обычное дело...
Вулф лукаво подмигнул, и мне пришлось заслониться стаканом, чтобы не отвечать на его улыбку.
Зазвонил телефон, и я поспешно снял трубку. Это был Кремер. Я сделал знак Вулфу, а сам приготовился слушать.
- Ну так как насчет Клары Фокс? - начал Кремер. - Вы мне сами ее привезете или подскажете, куда за ней послать?
- Что это значит, мистер Кремер? - недоуменно спросил Вулф. - Это что, новая тактика? Я вас не понимаю...
- Слушайте, Вулф, - Кремер, похоже, обиделся, - сначала вы прячете ее, говоря, что все обвинения - ложные, теперь, когда никаких обвинений
нет, вы хотите, чтобы...
- Как? - перебил Вулф. - Вы сказали, никаких обвинений нет?
- Да, сказал. И не прикидывайтесь невинным младенцем, вам наверняка уже все известно. И не такие вещи вынюхивали...
- Конечно, конечно. Но откуда эти сведения?
- Из прокуратуры, Фрисби, оказывается, дружит с вице-президентом "Сиборд продактс корпорэйшн" - тем самых, который сначала заявил на мисс
Фокс, а теперь от всего отказался. Так что дело прекращено. И я должен поговорить с нею - убедиться, что она тоже ничего не слышала ни про
какого Скоувила. - В голосе Кремера зазвучал сарказм. - Как и все эти Уолши, которых мы выловили... Для вас это, конечно, полная неожиданность!
- Да, разумеется. И очень приятная. - Вулф обменялся со мной многозначительным взглядом. - Ну что ж. Не стану убеждать вас, что
местонахождение мисс Фокс мне неизвестно: вы все равно не поверите. Так, сейчас половина седьмого... Мне нужно какое-то время, чтобы выяснить
некоторые обстоятельства. Куда я могу позвонить вам в восемь?
- О Господи! Зря я не дал комиссару арестовать вас! - Кремер явно терял терпение. - У меня нет ни малейшего желания с вами ссориться, но вы
сами меня провоцируете. Имейте, в конце концов, совесть, пришлите ко мне эту девицу. Я же ее не съем! Как раз сегодня я хотел пораньше уйти с
работы...
- Извините, мистер Кремер. - Вулф заговорил преувеличенно слащавым тоном, что всегда вызывало у меня желание дать ему пинка. - Сначала я
должен проверить истинность вашей информации насчет снятых обвинений, а потом связаться с мисс Фокс. Подождите, пожалуйста, до восьми.
У Кремера вырвалось что-то непечатное, и мы положили трубки.