Снова убивать - Рекс Стаут 48 стр.


Арчи, сходи, пожалуйста.

Я отложил блокнот и, улыбаясь ошарашенному инспектору, поднялся из-за стола.

В Южной комнате меня как будто ждали: в ответ на мой стук сразу раздалось: "Войдите!"

Клара Фокс и Хильда Линдквист сидели пригорюнившись и, судя по всему, даже не собирались ложиться.

- Да, веселенький у вас вид, ничего не скажешь! - констатировал я. - Выше нос, милые дамы! Вулф приглашает вас в кабинет. К нам пришли

господа из полиции - они хотят задать вам несколько вопросов.

- Несколько вопросов? - растерянно переспросила Клара Фокс. - В такое время?

Мисс Линдквист поджала губы и покачала головой, как бы говоря: я знала, что этим кончится.

- Ничего удивительного, - ответил я будничным тоном. - Рано или поздно они бы до вас добрались. Но вам не о чем беспокоиться: я буду рядом

и в случае чего подскажу, что делать. Их там трое. Тот, что в строгом костюме, - это комиссар полиции, Хомберт. Тонконосик с хитрыми глазками -

это прокурор Скиннер. А здоровяк с открытым добрым взглядом - кстати, ему не всегда можно верить, - это инспектор Кремер.

- О Господи! - невольно вырвалось у Клары Фокс. Она решительно откинула назад волосы и встала.

- Ну что ж! - Я распахнул перед ними дверь. - Прошу вас!

Когда мы вошли в кабинет, все повернули головы в нашу сторону, Скиннер, присмотревшись к мисс Фокс, слегка привстал, а Хомберт даже решил

предложить дамам кресла.

Пока Вулф представлял гостей друг другу, я принес ему свежий носовой платок - а то ему уже нечем было вытирать рот. Между прочим, за те

считанные минуты, что я отсутствовал, он успел разделаться с еще одной бутылкой пива и получить добавку.

- Значит, вы - Клара Фокс? - приступил к делу Кремер. - Где вы были сегодня утром?

Она глянула на Вулфа и, получив его согласный кивок, ответила:

- Здесь.

- Здесь? Все утро?

- Да, я здесь со вчерашнего вечера.

Взгляд Кремера посуровел и переместился на Вулфа.

- Вы что, подкупили Роуклиффа?

- Нет, что вы! Мистер Роуклифф сделал все от него зависящее, вам не за что винить ваших людей. Просто мисс Фокс была спрятана в очень

укромном месте. Кстати, три человека в этом доме могут присягнуть в том, что она никуда за все это время не отлучалась. Чтобы у вас не возникло

подозрения, будто она может быть замешана в убийстве мистера Уолша.

- Та-ак. Ну а мисс Линдквист?

- Мисс Линдквист приехала сюда только сегодня, в десять вечера. Но до этого она постоянно находилась в квартире у своих знакомых. Так что у

нее тоже алиби на все время, начиная с половины седьмого вчерашнего дня.

Позвольте мне сделать одно предложение. Попросите мисс Фокс рассказать вам для начала ту историю, что она поведала мне вчера, когда пришла

сюда вместе с мистером Уолшем и мисс Линдквист.

- Ну что ж... - Кремер повернулся к мисс Фокс. - Я слушаю вас.

Она стала рассказывать - сначала немного нервничая, запинаясь, потом все увереннее. Время от времени она поглядывала на Вулфа, который

восседал за столом, точно Будда - массивный, совершенно неподвижный, глаза прикрыты, а пальцы сцеплены на животе.

Слушали ее, не перебивая.

Когда она зачитала письмо отца, Кремер протянул руку, желая ознакомиться с ним повнимательней. Клара Фокс снова

вопросительно взглянула на Вулфа и, получив знак согласия, отдала письмо инспектору. Затем она рассказала - даже более подробно, чем в первый

раз, - о том, как разыскивала Харлена Скоувила и Хильду Линдквист, и о своей первой встрече с Майклом Уолшем. И наконец о том, как они с Майклом

пару недель назад вычислили лорда Клайверса.

После этого Хомберт и Скиннер стали донимать ее вопросами. Особенно старался прокурор. Он выпытывал у нее все подробности, связанные с

письмом, в надежде, что она где-нибудь споткнется. Его "хитрая" тактика состояла в том, чтобы неожиданно перескакивать с одной темы на другую, а

потом так же неожиданно возвращаться к началу. Но Клара Фокс уже не нервничала и ни разу не запуталась в показаниях. Потом Скиннер вдруг

переключился на обстоятельства кражи в "Сиборд продактс корпорэйшн". И когда он в десятый раз спросил об одном и том же, Вулф заерзал в кресле,

открыл глаза и наставил на него палец.

- Простите, мистер Скиннер, но, по-моему, вы напрасно теряете время. Я не хочу сказать, что обвинение в краже не имеет отношения к делу, но

до истины вы так никогда не доберетесь. Вы с самого начала повели допрос не в том направлении.

- Неужели? - процедил Скиннер. - Если кража имеет отношение к делу, то почему же я повел допрос не в том направлении?

- Вы действуете наугад. У вас "идея фикс", что должность прокурора сама по себе делает вас орудием Правосудия и что ваш святой долг всех

подозревать и уличать. А в результате вы даже не отдаете себе отчета в том, что ваши действия противоречат вашим же собственным интересам. Что,

спрашивается, привело ко мне среди ночи столько важных персон? - Вулф обвел присутствующих взглядом. - Пропажа тридцати тысяч долларов? Или два

убийства? Ничего подобного. Причина только одна: в деле оказалось замешано высокое официальное лицо, и сей прискорбный факт стал достоянием

гласности. Вот что грозит вам неприятностями. И как же вы поступаете? Вы полчаса пытаетесь поймать мисс Фокс на какой-нибудь оговорке, заранее

убедив себя в том, что она вместе с мистером Уолшем и мистером Скоувилом решила шантажировать лорда Клайверса и сама состряпала это письмо.

Неужели вы не видите, что вас понесло совсем не в ту сторону?

- Спасибо за разъяснения, - сухо ответил Скиннер. - Я вижу, что...

- Нет, погодите, я еще не закончил. Уж позвольте мне растолковать вам все, как следует. Как я уже говорил, ваша беда в том, что важного

зарубежного гостя застали на месте убийства и об этом всем стало известно.

Арестовать его вы пока не можете, как бы вам этого ни хотелось: у него дипломатическая неприкосновенность. Оставить его в покое, замять это

дело, чтобы не было никаких международных осложнений, вы просто не осмелитесь.

Ведь если лорд Клайверс действительно убил мистера Уолша, вам придется требовать его выдачи у английского правительства. Тут уж одно ив

двух: либо вы сделаете все, чтобы взять его под стражу, либо газетчики сделают все, чтобы вы лишились своего кресла. Вы сидите на бочке с

порохом, равно как и мистер Хомберт, и прекрасно об этом знаете. Я представляю, насколько вам неприятна сама мысль о том, что лорда Клайверса,

возможно, придется обвинить в убийстве. И представляю, в каком положении вы окажетесь. А самое замечательное то, что в данный момент вы понятия

не имеете, виновен он или нет.

Назад Дальше