Роковая страсть - Кэтрин Коултер 13 стр.


Политология, главным образом европейские страны, девятнадцатый век. Зашел к вам посмотреть, чем студенты могут

поживиться в городской библиотеке. Между прочим, мне нравится это необычное сочетание: оранжевые полки и бирюзовый ковер.

– Добрый день. Доктор Макдугал или мистер Макдугал?

– Простите, конечно, доктор Макдугал, просто не люблю употреблять все эти титулы вне университетских стен.

– Прошу прощения за мой смех, – низким голосом проговорила она. – Вообще то обычно со мной такого не случается – на самом деле я

очень серьезный человек и смеюсь редко.

Откашлявшись, она поправила лацкан пиджака.

– Ладно, буду звать вас Макдугал – этого достаточно? А я Лора Скотт, заведую справочным отделом.

Мы обменялись рукопожатием. Рука у нее на удивление сильная, кисти и пальцы удлиненные, ногти отлично ухожены.

– И давно вы на этом месте?

– Около шести месяцев. Вообще то я родом из Нью Йорка, училась в здешнем университете и получила диплом по библиотечному делу. Это

моя первая работа, в которой только одно плохо – жалованье. Едва могу позволить себе купить корм для Грабстера – это мой кот, ему уже

четыре года. И еще у меня есть Нолан, тоже любитель поесть, только это птица.

Я с восторгом ловлю каждое ее слово. Грабстер и Нолан. Пожалуй, эти имена мне нравятся, но еще больше нравится смотреть на ее губы –

полные, со следами алой помады.

В конце концов, мне пришлось незаметно ущипнуть себя. Кажется, я веду себя как подросток.

– Согласен, с деньгами всегда морока. Мне, правда, легче, чем вам: ем я немало, но зато не приходится делиться ни с Грабстером, ни с

Ноланом. Университет тоже платит не щедро. Должность у меня профессорская и кабинет с хорошим обзором из окна, но система отопления

настолько древняя, что я постоянно боюсь, как бы ее не прорвало.

На сей раз она не засмеялась, но в уголках губ затаилась улыбка. Лора явно находит меня забавным, а именно на это я и рассчитывал,

придя сюда с заранее заготовленным текстом. Мне предстояло очаровать эту дамочку и во что бы то ни стало добиться от нее правды, но

сейчас единственным моим желанием было сгрести ее в охапку и отправиться с ней вдвоем на Таити.

– Как насчет того, чтобы поужинать сегодня? – Заметив, что она колеблется, я тут же добавил: – Вижу, вы беспокоитесь, как бы я не

оказался Джеком Потрошителем, но ведь нам не обязательно куда то идти, можно остаться здесь. Таким образом, мне не удастся похитить

вас и совершить какую нибудь непристойность, а вы сможете в любой момент вернуться сюда. Я тут заметил у вас на первом этаже кафе

«Амадей» – там не слишком плохо кормят, надеюсь…

– И очень напрасно. Если меня заставят съесть в этом чертовом заведении еще хоть один салат, я просто умру, – решительно заявила

Лора. Она бросила взгляд на большие настенные часы и, улыбнувшись мне, кивнула: – В конце этой улицы есть отличное местечко.

Еще час я прогуливался по сейлемской публичной библиотеке, а затем мы двинулись вниз по Либерти стрит и вскоре оказались в «Май Тхай»

– том самом отличном местечке, оказавшемся настолько темным и пыльным, что поначалу мне даже стало слегка не по себе.

Перед тем как выйти из библиотеки, Лора распустила волосы, и мне сразу захотелось потрогать их. По дороге она слегка прижималась ко

мне и совсем не напоминала застенчивую простушку. Она вела себя совершенно непринужденно, охотно смеялась моим шуткам, так что в ее

обществе я чувствовал себя парнем что надо. Лора рассказала, что в марте ей исполнилось двадцать восемь, она не замужем, живет в доме

на четыре семьи прямо у реки, играет в теннис и увлекается верховой ездой, а ее конюшня находится в пяти милях от города.

Лора рассказала, что в марте ей исполнилось двадцать восемь, она не замужем, живет в доме

на четыре семьи прямо у реки, играет в теннис и увлекается верховой ездой, а ее конюшня находится в пяти милях от города.

Со мной у нее явно никаких проблем, да и мне вовсе не хочется ее останавливать. Для себя я придумал увлекательную академическую

карьеру, сплетенную из историй, в разное время рассказанных мне друзьями и родственниками, хорошо знакомыми с университетской жизнью.

Когда Лора доела сате из цыплят, я понял, что ужин заканчивается – а ведь я приехал сюда вовсе не затем, чтобы пофлиртовать или тем

более затеять серьезный роман с этой женщиной.

– Знаете, – непринужденно начал я, глядя на очаровательную библиотекаршу, как кобра на мангусту, – у меня есть родственники в

Эджертоне, в часе езды отсюда, прямо на берегу океана.

Лора продолжала жевать, но я сразу почувствовал в ней какую то перемену. Глаза, до того подернутые поволокой, вдруг сузились, и даже

сквозь очки было видно, как изменилось их выражение. Однако комментариев так и не последовало.

– Моего кузена зовут Роб Моррисон, он полицейский, – как ни в чем не бывало продолжал я. – У него свой домик на самом побережье.

Выглядываешь в окно – и ощущение такое, будто на лодке покачиваешься. Слышали когда нибудь об этом городке? Может быть, вы даже

знаете там кого нибудь?

Интересно, скажет она правду или нет?

– Слышала и знаю.

Я едва со стула не свалился от изумления: чего это она так разоткровенничалась с совершенно незнакомым ей человеком? А впрочем,

может, именно поэтому: у нее нет оснований не доверять мне.

– И кузена моего знаете?

– Роба Моррисона? Н нет, что то не припоминаю.

– Если бы увидели хоть раз, то наверняка бы не забыли – он у нас настоящий атлет, чемпион.

Лора глубоко вздохнула, прижала руки к груди и прикрыла глаза. Теперь никто в целом мире не назвал бы ее обыкновенной скромницей.

– Я знаю там только Джилли и Пола Бартлеттов.

– Мир тесен, – заметил я в надежде, что мой голос звучит по прежнему ровно. – Мне приходилось встречаться и с этой четой. – Я

отправил в рот ложку кокосового супа. – Вы немного моложе Джилли, так что вряд вместе ходили в школу. Где же вы познакомились?

– Это было месяцев пять назад, здесь, в Сейлеме, – она приехала поработать в нашей библиотеке. Мы тогда разговорились: она искала

публикации, связанные с бесплодием. Я посоветовала ей воспользоваться Интернетом, но она сказала, что эта техника ей не по зубам.

Потом мы встречались довольно регулярно, раз два в неделю, либо здесь, либо в Эджертоне. А Пола я узнала позже, месяца три назад.

Откинувшись на мягкую спинку стула, я машинально постукивал по столу вилкой. Стало быть, Джилли сказала Лоре, что ничего не понимает

в компьютерах? Интересно, зачем ей понадобилась эта ложь – ведь она смолоду настоящий чемпион в этом деле. И при чем тут бесплодие?

– Стало быть, вы с Джилли подруги? – промямлил я наконец.

– Да.

– И еще вы были любовницей Пола Бартлетта, не так ли?

Лора склонила голову кабок, и ее чудесные волосы, стекая пышной волной по левому плечу, едва не попали в тарелку.

– Как вас следует понимать, мистер Макдугал? Неужели Джилли послала вас сюда? Что вообще происходит?

– Извините, мисс Скотт, я вам солгал. Никакой я не поофессор Уилламетского университета, и в библиотеку пришел специально, чтобы

познакомиться с вами. Впрочем, меня действительно зовут Форд Макдугал, и я брат Джилли, а сама она лежит в коме в местной больнице.

Назад Дальше