Контракт на Фараоне - Олдридж Рэй 2 стр.


Руиз подавил раздражение. Волчеголовый ухмыльнулся,показавдлинные

клыки и толстый красный язык.

Руиз скрыл свое лицо за маской равнодушия,хотяегопоходкастала

чутьнапряженнее,почтинезаметно.Онпрошелподбиолюминесцентным

лозунгом, который переливался словами: ПАНГАЛАКТИЧЕСКИЕЗАКОНЫКОНЧАЮТСЯ

ЗДЕСЬ, и пошел в более темный коридор за ним. Руизчувствовалзаспиной

движение, потому что там сплачивалась стая.

Леро собрал собратьев вместе,издаваяпофыркивающиевопросительные

звуки.

- Мясо разгуливает по землям убийства, - сказал он и зарычал,мягкий

тихий звук, исполненный приятного предвкушения.

- Опасно? - спросила Камилла, его самка, вторая в стае. - Оношлос

большой уверенностью. Оно пахло очень большой целенаправленностью ипочти

совсем не пахло страхом.

Леро оскалился, и Камилла попятилась, испугавшись его силы.

- Может, мясо слишком глупое, чтобы бояться, - сказал Леро. -Онов

одиночку, мягкое от человеческого естества. Неужели мы не сможем поесть?

Все вокруг в стае выразили согласие. Красные языки прошлись по черным

губам; предвкушающий визг разнесся по коридорам эхом.

Леро замолчал надолго, вспоминая и пересматривая свои впечатленияот

этого мяса. Его человеческое сознание не так глубоко ушло под влияниеего

персональной шпули, чтобы онзабылразумисообразительностьКамиллы,

которые были куда выше егособственных.Поэтомуондумалдальше,так

осторожно и вдумчиво, как только позволяли голод и кровожадность.

Мясо представляло собой высокогомужчину,широкоплечего,смедной

кожей и короткими черными волосами. Мышцы мягко перетекалиподкожейна

этом крепком каркасе. Мясо, которое не обратило вниманиянаЛеро,когда

проходило мимо, но Леро показалось, что он заметил огонек вызова в жестких

глазах мужчины.

И к тому же шпуля мужчины была установлена на оченьнизкийуровень,

так что он издавал только слабый намек на нечеловечность, какое-тохищное

существо и все.НоунегонебылоЛИЦА,лица,котороеносиливсе

зверятники, гель-маска, которая искажалась итрепеталавбуреживотных

инстинктов.

Леро решился. Мясо может сопротивляться, мясо может бежать,ностая

сильна ибыстра,амясобыловсеголишьчеловеком,невооруженным

свирепостью. Насколько же он мог быть опасен?

- Охотимся, - Леро растянул губы в предвкушении, в счастливом оскале,

и стая завыла от восторга.

Леро повернулся и медленно побежал в темноту, следуя зазапахом.За

ним вразброд побежала стая.

Руиз слышал стаю слабо на расстоянии, и он ускорил шаг почти до бега.

Волчеголовые никогда его не поймают,ноонбоялся,чтоонипривлекут

других хищников. Поэтому он побежал, придерживаясь наиболее темныхсторон

коридора, тратя только минимум дыхания, чтобы выругатьНакера.Уловитель

умов жил глубоко в секторе вольногоубийства,гденевозможновстретить

никого, кромеразвечтонаиболеефанатичныхзверятниковинесколько

самоубийственных или фатальноневежественныхтуристов.

Уловитель

умов жил глубоко в секторе вольногоубийства,гденевозможновстретить

никого, кромеразвечтонаиболеефанатичныхзверятниковинесколько

самоубийственных или фатальноневежественныхтуристов.Но,покрайней

мере, логово было далеко от любопытных глаз, и, таким образом, побольшей

части Руизу нравилось его местоположение -заисключениемтехслучаев,

когда ему приходилось мчаться к месту назначения, словнооленю,хотяон

гораздо больше предпочел бы идти туда удобным прогулочным шагом.

В конце одногоиздлинныхсумеречныхкоридоровРуизнасекунду

остановился, чтобы услышать, как за ним быстро топочут ноги. За спиной его

мелькали тени. Пораженный скоростью стаи, Руизускорилсобственныйход,

увеличив длину шага и прокачивая черезлегкиеогромныепорциивоздуха.

Погоня поотстала, и Руиз улыбнулся.

Скоро, скоро, подумал он, он придет к логову уловителя умов,-иу

негоостанетсямассавремени,чтобыпройтидлиннуюпроцедуру

доказательства своей личности, как того требовал Накер.

В этот момент труп с разорванной глоткой выпал изнеосвещеннойниши

прямо надорогуРуиза.РефлекторноРуизкакможновышеперепрыгнул

внезапное препятствие. Все бы могло кончиться хорошо, если бы нето,что

кровь образовала скользкое место,какразтам,гденогаРуизаснова

коснулась земли. Даже в этом случае Руиз упал бы с наименьшимвредомдля

себя, если бы тигросердечная не выскочила вслед за своей добычей,налетев

на полной скорости на Руиза, прежде чем она заметила его присутствие.

Руиз растянулся, подвернув под себялевуюногуподнеестественным

углом. Он почувствовал, как рвутся усиленные связки колена. Секундой позже

боль резко пронзила его.

Руизоткатился,ожидаякаждуюсекундупочувствоватькогти

тигросердечной. Но, когда он вскочил на ноги, он увидел, что оназанялась

тем, чтобы вернуть себе свою трапезу. Ее окровавленные клыки сомкнулись на

шее трупа, и она издала глубокое гортанное рычание, утаскивая своюдобычу

обратно во тьму.ОнаприсматриваласькРуизублестящимиглазами,ее

бледные волосы спутались возлеширокогоплоскоголица.Кровь,которая

окутывала узловатые очертания ее тела, казалась черной в слабом свете.

Руиз отскользнул назад, необращаявниманиянасвоеповрежденное

колено. Тигросердечная исчезла в своем логове, и оттуда понеслись влажные,

раздирающие звуки ее еды. Он развернулся и побежал, боясь, что услышитза

спиной звуки погони волчьей стаи. Его походка перестала бытьегообычным

умелым бегом. Теперь Руиз бежал, прихрамывая. Словнокинжалпронзалего

колено каждый раз, когда еголеваяступнякасаласьстальногопокрытия

коридора. Пока что боль былатерпима,ноповреждениеограничивалоего

скорость. Он не смел насиловать ногу большеопределеннойграницы,иначе

это могло привести к тому, чтоколенововсевыйдетизстроя.

Назад Дальше