Мегрэ и господин Шарль - Жорж Сименон 10 стр.


- Девушкам в принципе не разрешено уходить до закрытия.

- Знаю. Но знаю также, что это правило не всегда соблюдается. Есть здесь, среди этих молодых особ, кто-нибудь, кому случалось составить компанию господину Шарлю?

- Мартине, кажется. Если хотите с ней поговорить, вам лучше устроиться за ее столиком. Я пошлю вам бутылку.

Молодая женщина с мягкими волосами, падавшими ей на плечи, с любопытством взглянула на них.

Появились первые посетители: некоторые из них были с женщинами; небольшой оркестрик играл блюз.

- Вы заказали выпить? - спросила она.

- Бармен заказал за нас, - проворчал Мегрэ, думая о том, как нелегко ему будет отчитываться в израсходованных суммах.

- Вы уже у нас бывали?

- Нет.

- Хотите, я позову подружку? Патрон, стоявший рядом со столиком, предупредил ее:

- Поосторожнее, Мартина. Это полицейские.

- Правда? - спросила она Мегрэ.

- Правда.

- Почему вы обратились именно ко мне?

- Потому что вам случалось сопровождать господина Шарля.

- Что в этом плохого?

В поведении ее ничего не изменилось. Она продолжала мило и тихо беседовать, и, казалось, ее занимает это приключение.

- Ничего. Дело в том, что господин Шарль месяц назад исчез. Если быть точным, восемнадцатого февраля. Вы его видели после этого?

- Я как раз удивлялась, что он не появляется, и говорила об этом со своей подругой.

- Что вы о нем думаете?

- Ясно, что зовут его не господин Шарль. Это, наверное, известный человек, который вынужден, когда ему вздумается развлечься, скрывать свое настоящее имя. Он очень следит за собой, очень педантичен. Я говорила, что руки у него, как у женщины, - с таким они были хорошим маникюром.

- Куда он водил вас?

- Я думала, что он поведет меня в гостиницу, но он спросил, не могу ли я отвести его к себе домой. У меня маленькая студия на авеню Великой Армии. Я туда никого не зову. Да я и редко соглашаюсь пойти с клиентом.

Считается, что девушки тут для этого, но это не так.

Подали шампанское, и она подняла свой бокал.

- За господина Шарля, потому что вы здесь из-за него. Надеюсь, с ним ничего не случилось.

- Нам это неизвестно. Он просто исчез.

- Это жена его заволновалась? Эта полусумасшедшая?

- Он говорил вам о ней?

- Мы провели вместе четыре дня. Он был забавный: во что бы то ни стало хотел мне помочь готовить обед и мыть посуду. Иногда говорил о себе, всегда очень неопределенно. Я вас не спрашиваю, кто он.

- Известный человек, как вы и решили.

- Живет в Париже?

- Да.

- И, наверное, время от времени уходит в загул?

- Совершенно верно. Дня на четыре-пять, на неделю...

- Я позвонила патрону, господину Мазотти, сказать, что я заболела, но он, по всей видимости, не поверил. Когда я снова появилась в "У кота в сапогах", он устроил мне головомойку.

- Когда была та встреча, о которой вы говорите?

- Месяца два назад.

Может быть, чуть раньше.

- До этого он никогда не появлялся на улице Колизея?

- Однажды я видела его в баре. Наверное, он не нашел того, что искал, потому что ушел он один...

- В другие кабаре он захаживал?

- Он мне про это не говорил, но думаю, что да.

- Машина у него была?

- Нет. Мы отправились ко мне пешком, в обнимку. Он был очень веселый.

- Пил много?

- Это не называется "много". Ровно столько, чтобы чувствовать себя навеселе.

- Он не говорил вам, есть у него пристанище где-нибудь з городе?

- Оно у него было?

- Не знаю.

- Нет. Он хотел пойти ко мне. Эти четыре дня мы прожила как старые любовники. Он смотрел, как я принимаю ванну, одеваюсь. Глядел из окна, когда я шла за покупками, а когда я возвращалась, стол был накрыт.

- Вы не припоминаете ничего больше, что могло бы помочь мне найти его?

- Нет. Я думаю... Мы ходили на прогулку в Булонский лес, но было пасмурно, и мы довольно скоро вернулись Он был очень...

Она неожиданно замолкла, словно застеснявшись.

- Продолжайте.

- Вы будете смеяться надо мной. Он был очень нежный, оказывал маленькие знаки внимания, как влюбленный. Когда уходил, вложил в руку чек... Вы уже уходите?

У красного занавеса, скрывающего дверь, их поджидал Мазотти, хозяин заведения.

- Нашли, что искали, комиссар?

- Мартина вам расскажет. До свидания.

Личность Сабен-Левека потихоньку начинала вырисовываться, и Мегрэ узнал о нем больше, чем от его жены и старшего клерка.

- Продолжим? - спросил Лапуэнт.

- Поскольку мы уже начали... Улица Кастильоне, "У Прекрасной Елены".

Внешне кабаре выглядело более изысканно. Все здесь было в пастельных тонах, а скрипки наигрывали медленный вальс. И здесь Мегрэ, следом за которым шел Лапуэнт, направился в бар. Комиссар увидел бармена и нахмурился.

- Тебя выпустили? - спросил он.

- Освободили досрочно за примерное поведение... Это был Морис Мокко, неоднократно судимый корсиканский громила.

- Что вам налить, господин комиссар? А вам, молодой человек? Это ваш сын, господин комиссар?

- Один из моих инспекторов.

- Вы, надеюсь, не по мою душу?

- Нет.

- Что вы хотите?

- Две кружки пива.

- К сожалению, пива у нас нет.

- Воды.

- Вы серьезно?

- Да. Вы знаете господина Шарля?

- Которого? Их несколько. Один, ему наверное лет семьдесят, и он совершенно лыс, приезжает раз в неделю по делам из Бордо и пользуется этим, чтобы заглянуть к нам. Другой наведывается только время от времени. Не очень высокого роста, очень элегантен, очень обходителен, одет всегда во что-нибудь светлое.

- Немного полноват?

- Можно сказать и так. Да, полноват.

- Появляется, чтобы подцепить девушку?

- Чаще всего уходит один, но однажды он приметил тут одну, Лейлу, ее у нас уже давно нет.

Назад Дальше