Мартин Иден - Лондон Джек 10 стр.


-- Вслухговорю,

а самому невдомек.

-- Еще немного и запоешь, -- определил полицейский.

-- Не, нипочем. Дайте-ка огоньку, сяду сейчас на трамвай и

домой.

Он закурил, попрощался и пошел своей дорогой.

-- Надоже!--тихоньковоскликнул он. -- Этот обалдуй

решил, что я пьяный. -- Он улыбнулся про себя и задумался. -- И

верно, пьяныйя,--прибавилон.--Вотнедумал,чтоб

поглядеть на женское лицо и такое с тобой сделается.

НаТелеграф-авенюонсел на трамвай, идущий в Беркли. В

вагоне полно было юнцов и молодых людей, они распевали песни, а

время от времени хором что-нибудьвыкрикивалиМартинИденс

любопытством,ихразглядывал.Студентыуниверситета. Учатся

вместе с ней, из того же общества,может,нзнакомысней,

моглибы каждый день с ней видеться, только захоти. А надо же,

не хотят, вот ездили куда-то развлекаться, чем бы провести этот

вечерсней,разговариватьсней,сидетьвокругнее,и

восхищаться,иобожать.Мысльперекинуласьнадругое.Он

приметил одного изтолпы--глазки-щелочки,отвислаягуба.

Дряньмалый, сразу видать. На корабле стал бы трусом, слюнтяем

доносчиком, Нет, он, Мартин Иден,кудакаклучше.Приэтой

мыслион повеселел. Будто стал ближе к Ней. И начал сравнивать

себясэтимистудентами.Ощутилсвоесильноемускулистое

тело,--да,оннавернякапокрепче будет. А вот головы ихние

набиты знаниями, и они могут разговаривать с ней наееязыке.

Осознавэтоонпришел в уныние. Но мозги-то у нас на что? --

мысленно воскликнул он.Чегоонисмогли,тоионсможет.

Узнавалипро жизнь по книгам, а он-то жил вовсю по-настоящему.

Он тоже много чего знает, только совсемпродругое.Естьли

срединихтакие, кто, умеет вязать узлы, стоять за штурвалом,

на вахте? Жизнь его развернулась перед ним вереницей картин--

опасности,риск,лишения,тяжкийтруд.Онприпомнилсвои

неудачи,.передряги,вкакиепопадал,поканабирался

ума-разума.Ужвэтом-то он их превзошел. Рано или поздно им

тоже придется зажить подлинной. жизнью, и хватитьлиха.Очень

хорошо. Покуда они будут проходить эту науку, он сможет изучать

другую сторону жизни по книгам.

Трамвайпересекал местность, отделявшую Окленд от Беркли,

дома здесь были редки, и Мартин глядел в оба, чтоб не прозевать

знакомый двухэтажный домик с самодовольной вывеской"Розничная

торговляХиггинботема за наличный расчет". На углу Мартин Иден

сошел. Задержался взглядом на вывеске. Она говорила ему больше,

чем сами слова. Буквы и те выдавали самовлюбленное ничтожество,

душонку, склонную к мелким подлостям. БернардХиггинботембыл

женатнасестреМартина, и Мартин Идеи хорошо его изучил. Он

отпер дверь своим ключомиподнялсянавторойэтаж.Здесь

обиталегозять. Бакалейная лавка помещалась внизу.

Бакалейная лавка помещалась внизу. В воздухе

стоял запах гниющиховощей.Ощупьюпробираясьпокоридору,

Мартинспоткнулсяобигрушечную коляску, брошенную кем-то из

егомногочисленныхплемянниковиплемянниц,исгрохотом

стукнулсяодверь."Скряга!--пронесласьмысль.--

Скаредничает,грошовуюлампочкунезажжет,аквартирантам

недолго и шею сломать".

Он нашарил дверную ручку и вошел в освещенную комнату, где

сиделиегосестраи Хиггинботем. Она латала мужнины брюки, а

он, тощий, длинный, развалился на двухстульях,--совторого

свешивалисьногив поношенных домашних туфлях. Оторвавшись от

газеты, он взглянул поверх неенавошедшеготемнымилживыми

колючимиглазами.Привиде зятя в Мартине всегда поднималось

отвращение. Никак не понять,чтонашлавэтомХиггинботеме

сестра. Этакое вредное насекомое, так и подмывает раздавить его

ногой."Hичего, когда-нибудь я еще набью ему морду,"-- нередко

утешал себя Мартин, вынужденный терпеть его присутствие. Глазки

зятя,злобные,точноухорька,впилисьвнегос

неудовольствием.

-- Ну, чего еще? -- резко спросил Мартин.-- Bыкладывай.

-- Эту дверь красили только на прошлой неделе,-- угрожающе

и вместежалобнопроизнесмистер Хиггинботем.-- А ты знаешь,

сколько нынче дерут профсоюзники. Ходил бы поосторожней.

Мартин собрался было ответить, да раздумал--чтотолку

связываться.Незадерживаясьвзглядомнаподлом,мерзком

человечишке, он посмотрел на литографию на стене. Ипоразился.

Прежде она всегда нравилась ему, а сейчас будто увидел впервые.

Барахло-- вот что это такое, как все и этом доме. Мысленно он

вернулся вдом,откудатолькочтоушел,иувиделсперва

картины,апотомЕе--пожимаяемуруку на прощанье, она

гляделананеготакславно,по-доброму.Онзабыл,где

находится, забыл про Бернарда Хиггинботема, пока сей джентльмен

не спросил:

-- Призрак что ли увидел?

Мартиночнулся,посмотрел в ехидные, свирепые, трусливые

глаза-бусинки, и перед ним, какнаэкране,возниклиэтиже

глаза,когдаХиггинботем продает что-нибудь внизу, в лавке,--

подобострастные, самодовольные, масленые и льстивые.

-- Да,-- ответил Мартин.-- Увидел призрак. Спокойной ночи.

Спокойной ночи, Гертруда.

Онпошелизкомнаты,споткнулсяораспоровшийсяшов

заштопанного ковра.

-- Не хлопай дверью,-- остерег Хиггинботем.

Мартинабросиловжар,ноонсдержалсяибез стука

притворил за собой дверь..

Хиггинботем с торжеством поглядел на жену.

-- Напился, -- хрипло прошептал он.--Говорилятебе,

малый напьется.

Она покорно кивнула.

Назад Дальше