Виныеминутыонеле
сдерживался,готовбылткнуть того мордой в тарелку с кашей.
Казалось, чем дольше Джим болтает, тем дальше отступает от него
Руфь. Как стать достойным ее, когда водишь компанию с такой вот
скотиной? Марина ужаснула огромность встающей перед ним задачи,
придавило тяжкое бремя -- принадлежность к рабочемулюду.Все
держитегоинедаетподняться-- сестра, ее дом и семья,
подручный слесаря Джим, все, кого он знает, все, счемсвязан
самойжизнью.Онощутил оскомину от жизни, а ведь прежде она
радовала, хотя вокруг было все то же. Никогда его неодолевали
сомнения,разве только над книгами, так ведь книги они книги и
есть,-- красивые сказки о сказочном неправдоподобноммире.Но
теперьонувиделэтотмир, подлинный, самый настоящий, и на
вершине его -- цветок, женщину по имени Руфь; и с техпорему
сужденагоречьиострая,болезненнаятоскаимука
безнадежности, тем более жгучие, что питает их надежда.
Он поколебался, в какую читальню пойти, в Берклийскуюили
Оклендскую,и порешил в Оклендскую, ведь в Окленде живет Руфь.
Как знать, вдругонеевстретиттам:библиотека--самое
подходящеедлянее место. С чего начинать в библиотеке, он не
зналидолгобродилмеждубесчисленнымирядамиполокс
беллетристикой,инаконецдевушка, похожая на француженку, с
тонкимичертамилица--она,видно,тутраспоряжалась,--
сказалаему,чтосписочныйотделнаверху.Он не сообразил
спроситьсоветаучеловека,сидящеготамзастолом,и
отправилсяпутешествоватьсреди полок с книгами по философии.
Про философские книги он слыхал, но ему инеснилосьчтопо
этойчастистолько понаписано. Высокие полки с громоздящимися
на них увесистыми томами вызывали растерянность и в то же время
подзадоривали.Тутбылонадчемполоматьголову.В
математическомотделеонувиделкнигипотригонометрии,
принялся было листать и в недоуменииуставилсянанепонятные
формулыицифры.Онжеумеет читать на родном языке, а это
какая-то чужая речь. Норману и Артуру она известна.Онслышал
ееотних.Аведьони братья Руфи. Он ушел от этих полок в
отчаянии. Казалось, книгинаступаютсовсехсторон,сейчас
раздавят.Раньшеони не догадывался, что запас человеческих
знаний так велик.
Стало страшно. Да разве его мозгу со всем этимсовладать?
Потомвспомнилось,чтоестьжелюди,и немало, кто с этим
совладал; ионшепотомдалсебевеликуюклятву,страстно
поклялся,что,раз с этим справились те люди, справится и он,
он не глупее других.
Таконбродилтамиразглядывалнабитыемудростью
человечестваполки,и уныние то и дело сменялось восторгом.
В
одном из смешанных отделов он наткнулся на"КонспектНоррье".
Онблагоговейнопереворачивалстраницы. Этот язык ему все же
сродни.Ихроднитморе.Потомонувидел"Навигационный
справочник"БоудичаикнигиЛеккии Маршалла. Вот он будет
изучать навигацию. Бросит пить, выучится и станет капитаном.В
этуминуту ему казалось: Руфь совсем рядом. Став капитаном, он
женится на ней (если она пойдет за него). А не пойдет,чтож,
благодаряЕйон станет жить достойно и все равно бросит пить.
Потом вспомнил про страховые компании и просудовладельцев,и
теидругиенадкапитаномхозяева, и те и другие могут его
погубить, а выгодаунихпрямопротивоположная.Онокинул
взглядом комнату, десять тысяч книг, и прищурился. Нет, ну его,
море.Вэтомкнижном богатстве -- силища, и если ему суждены
великие дела, ондолженсовершитьихнасуше...Ипотом,
капитанам ведь не положено брать с собой в плавание жен.
Наступилполдень,атамденьстал клониться к вечеру.
Мартин забыл про еду, он рылся в книгах о правилах приличия--
ведьнетолькоо том, какое новое дело выбрать, думал он, он
ломал голову и над совсем простым и определенным вопросом. Если
познакомился с девушкой из хорошего общества ионапригласила
тебязаходить, скоро ли можно зайти? Вот как сложился у него в
уме этот вопрос. Обширный сводправилхорошеготонаужаснул
его,ионзапутался в лабиринте объяснений --. как принято у
воспитанных людей обмениваться визитными карточками. Онбросил
поиски.Онне нашел того, что искал, зато понял, какая прорва
времени требуется, чтобы, вести себя как положеновоспитанному
человеку, и еще понял, что этому учатся с колыбели.
-- Нашли,чтовамбылонужно?--спросилчеловек за
столом, когда Мартин уходил.
-- Да, сэр, -- ответил он.-- Хорошая у вас библиотека.
Тот кивнул.
-- Приходите почаще, будем вам рады. Вы моряк?
-- Да, сэр,-- ответил он.-- Еще приду.
И спускаясь по лестнице, с недоумениемспросилсебя:"А
как это он прознал, что я моряк!"
Ивесьпервыйкварталшел скованно, прямо, неуклюже, а
потом задумался,забылсяизашагал,каквсегда,свободно,
враскачку.
Глава 6
Ужасноенетерпенье,сродни голоду, обуяло Мартина Идена.
Он жаждал вновь увидать девушку, чьи тоненькиеручкиухватили
егожизньвеликаньейхваткой. И не мог набраться храбрости и
пойти к ней. Боялся, а вдруг прошло еще слишком мало времении
онокажетсявиноватвстрашномнарушениистрашнойштуки,
называемой этикетом. Долгие часы проводилонвОклендскойи
Берклийскойбиблиотеках,дапритомне только записался туда
сам, но записал своих сестер Гертруду и Мэриан и еще Джима, чье
согласие получил за несколько кружек пива.Онбралкнигипо
четырем абонементам, и теперь в его каморке допоздна горел свет
имистер Хиггинботем стребовал с него за это, лишних пятьдесят
центов в неделю.