Мартин Иден - Лондон Джек 36 стр.


Наверно, это дело вкуса, по-моему, не такая

уж она хорошенькая.

-- Да что вы, такие правильные черты, как унее,большая

редкость. Безукоризненно правильные черты. Лицо точеное, словно

камея. И глаза прекрасные.

-- Вамтак кажется? -- рассеянно сказал Мартин, ведь, для

него в целом свете лишьоднаженщинабылапрекраснаиона

сейчас рядом и опирается на его руку.

-- Кажется?Будьуэтой девушки возможность как следует

одется, мистер Иден, и если ее научить держаться,выбылибы

ослеплены ею, да и все мужчины тоже.

-- Еенадо было бы научить правильно говорить,-- заметил

Мартин,-- не то большинство мужчиннепонялибыее.Будьте

уверены, если она заговорит посвоему, вы и четверти не поймете.

-- Чепуха!ВысовсемкакАртур,васневозможно

переубедить, -- Вы забыли, как я разговаривалвначале.Стех

порянаучилсяновомуязыку.А прежде разговаривал как эта

девушка. Теперь я хоть как-то владею вашим языкомимогувам

сказать:выне знаете языка той девушки. А знаете, почему она

так держится? Теперь я думаю о таких вещах, хотя прежде никогда

о них не задумывался, и начинаю понимать... многое.

-- Почему же она так держится?

-- Она несколько лет помногочасовработалаумашин.

Молодоетело -- оно податливое, тяжелая работа мнет его, будто

глину, на каждой работе по-своему.Якогдавстречурабочего

человека,почтивсякогомогу с ходу определить, кто он такой

Вот поглядите на меня. Почемуяхожувраскачку?Потомучто

скольколетпровелв море. А был бы все эти годы ковбоем, не

так быходил,затоногибылибкривые,тело-томолодое,

податливое.И с этой девушкой то же самое. Вы приметили, глаза

у ней, можно сказать, жесткие. Не было у ней никогдазащитыи

опоры.Самойпришлось о себе заботиться, а раз девушка сама о

себе заботится, где уж глазам смотреть мягкоинежно,как...

вот, к примеру, как вы смотрите.

-- Наверно, вы правы,.-- совсем тихо сказала Руфь.-- Какая

жалость, эдакая хорошенькая девушка.

Он посмотрел на нее и увидел в ее глазах свет сострадания.

А потомвспомнил, ведь он любит ее, и растерялся: непостижимо,

как выпало ему на долю такое счастье -- любить ее, вести еена

лекцию, и она опирается на его руку.

"Ктотыесть,МартинИден?"--глядявзеркало,

требовательно спросил онсебявтотвечер,когдавернулся

домой.Онразглядывалсебядолго,о любопытством.-- Кто ты

есть? Что ты такое? Откуда взялся? По справедливости твое место

рядом с девчонками вроде Лиззи Конноли. Твое место --втолпе

тружеников,там, где все низменно, грубо, уродливо. Твое место

среди "вьючных животных" и "ломовых лошадей", в грязи, зловонии

и смраде. Вон как несет заплесневелыми овощами. Гниет картошка.

Нюхай, черт подери, нюхай! А тыпосмелуткнутьсявкнигуи

слушатьпрекраснуюмузыку, учишься любить прекрасные картины,

говорить правильно, хорошим языком,думать,очемнашбрат

вовсе не думал и не подумает, отрываешься от "рабочей скотинки"

иотвсяких Лиззи Конноли и любишь бледную женщину, почти что

бесплотный дух, витающую за миллион миль от тебя, средизвезд.

Ктотыесть?Ичто ты такое, черт тебя подери? И ты думаешь

добиться успеха?!"

Он погрозил кулаком себе, глядящемуиззеркала,селна

крайкровати и ненадолго забылся в мечтах, уставясь в пустоту,

ничегоневидя.Потомдосталблокнот,учебникалгебрыи

углубился в квадратные уравнения, а часы ускользали, и померкли

звезды, и серый рассвет затопил окно.

Глава 13

В этом великом открытии повинна кучка речистых социалистов

и философов из рабочих, которые в теплые дни, поближе к вечеру,

ораторствоваливМуниципальномпарке.Раз-другойвмесяц,

проезжая парком,подорогевбиблиотеку,Мартинслезалс

велосипеда,слушалихспорыипотом с неохотой ехал прочь.

Спорили здесь куда грубее, чем за столом у мистера Морза.Люди

тутнеотличалисьстепенностьюисдержанностью.Они легко

теряли самообладание и переходили на личности, у нихчастенько

слеталисязыкаиругательства,инепристойныенамеки.

Раз-другой у него наглазахначиналасьпотасовка.Иоднако

почему-токазалось,естьвихрассужденияхчто-то насущно

важное.Ихсловопреньякудабольшебудоражилимысль,чем

благоразумныйневозмутимыйдогматизммистера Морза. Эти люди

безжалостно коверкали язык, размахивалирукамикакбезумные,

оспаривали мысли противника с первобытной яростью, но почему-то

казалось,онимногоближекжизни,чеммистер Морз и его

приятель Батлер.

Несколько раз Мартин слышал,каквпаркессылалисьна

ГербертаСпенсера,апотомоднажды появился и последователь

Спенсера,убогийбродягавгрязномпальто,старательно

застегнутомдосамого горла, чтобы скрыть отсутствие рубашки.

Разгорелось генеральное сражение, и в густомсигаретномдыму,

средиспорщиков,которыебез конца сплевывали табак, бродяга

твердостоялнасвоем,дажекогдаодинрабочий-социалист

язвительнопровозгласил:"Нетбога,кроме Непознаваемого, и

Герберт Спенсер пророк его". Мартин никак не мог понять, очем

спор,нозаинтересовалсяГербертомСпенсероми,доехав до

библиотеки, взял там "Основные начала", книгу, которуюбродяга

поминал чаще всего.

Таксделанбылпервыйшаг к великому открытию. Однажды

Мартин уже пробовал взятьсязаСпенсера,новыбрал"Основы

психологии"ипотерпел такую же позорную неудачу, как с мадам

Блаватской. Решительно ничегонепоняливернулкнигу,не

прочитав.Нонаэтотраз,позднимвечером, после алгебры,

физики и попыткинаписатьсонет,онужевпостелиоткрыл

"Основные начала". Наступало утро,

аонвсееще читал. Было не до сна. В этот день он и не

писал.Невставалспостели,акогдавсетелозатекло,

растянулсянаполуичиталтолежа на спине и держа книгу

высоко над собой, то поворачивался сбокунабок.

Назад Дальше