Мартин Иден - Лондон Джек 4 стр.


-- Да...благодарювас,--сказалаРуфь.-- Суинберн

потерпел неудачу потому, что ему все же не хватает... тонкости.

Многие его стихи не следовалобычитать.Уистинновеликих

поэтовв каждой строке прекрасная. правда и каждая обращена ко

всему возвышенному и благородному в человеке. У великихпоэтов

ни одной строки нельзя опустить, каждая обогащает мир.

-- Апомне,здоровоэто,что я прочел, -- неуверенно

сказал Мартин, -- прочел-то я, правда, немного.Яинезнал

какой он... подлюга. Видать, это в других его книжках вылазит.

-- И в этой книге, которую вы читали, многие строки вполне

можно опустить, -- строго, наставительно сказала Руфь.

-- Видать,непопались они мне, -- объяснил Мартин. -- Я

чего прочел, стихи что надо. Прямо светится да сверкает, у меня

аж все засветилосьвнутре,вродесолнцезажглось,нето

прожектор. Зацепил он меня, хотя, понятно, я в стихах не больно

смыслю, мисс.

Онзапнулся,неловко замолчал. Он был смущен, мучительно

сознавал, что не умеет высказать свою мысль. Впрочитанномон

почувствовалогромностьжизни, жар ее и свет, но как передать

это словами? Не смог он выразить свои чувства -- и представился

себе матросом, что оказался темной ночьюначужомкораблеи

никакне разберется ощупью в незнакомом такелаже. Ладно, решил

он, всевегоруках,надобудетосвоитьсясэтимновым

окружением.Неслучалосьещетакого,чтобонс чем-то не

совладал,былабыохота,атеперьсамоевремязахотеть

выучиться

говоритьпрото,чтоунеговнутри, да так, чтоб она

поняла. В мыслях его Руфь заслонила полмира.

-- А вот Лонгфелло... -- говорила она.

-- Ага, этого я читал, -- перебил он,спешавыставитьв

лучшемвидесвойскромныйзапас знаний о книгах, желая дать

понять,чтоионневовсетемный,--"Псаломжизни",

"Эксцельсиор" и... все вроде.

Онакивнулаиулыбнулась,ионкак-тоощутил,что

улыбнуласьонаснисходительно...жалостливо-снисходительно.

Дуракон,чегополезхвастатьученостью. У этого Лонгфелло

скорей всего книжек пруд пруди.

-- Прошу прощенья, мисс, зря я встрял. Сдается мне, ятут

малочегосмыслю.Непо моей это части. А только добьюсь я,

будет по моей части.

Прозвучалоэтоугрожающе.Вголосеслышалась

непреклонность,глазасверкали,лицосталожестче.Руфи

показалось, у него выпятился подбородок, придавая всемуоблику

что-тонеприятновызывающее.Ноприэтомее словно обдало

хлынувшей от него волною мужественности.

-- Я думаю, вы добьетесь, это будет по... по вашейчасти,

-- со смехом закончила она.

Руфи

показалось, у него выпятился подбородок, придавая всемуоблику

что-тонеприятновызывающее.Ноприэтомее словно обдало

хлынувшей от него волною мужественности.

-- Я думаю, вы добьетесь, это будет по... по вашейчасти,

-- со смехом закончила она. -- Вы такой сильный.

Еевзгляднамигзадержалсянаегомускулистой шее,

бронзовой от загара, с грубыми жилами, прямо бычьей, здоровье и

сила переливались в нем через край. И хотя он смущеннокраснел

иробел,ееснова потянуло к нему. Нескромная мысль внезапно

поразила ее. Если коснуться этой шеи руками, можно впитатьвсю

егосилуимощь.Мысльэтавозмутила девушку. Будто вдруг

обнаружилась неведомая ей дотоле порочность ее натуры.Ктому

жефизическаясилавее глазах -- нечто грубое, вульгарное.

Идеалом мужской красоты для нее всегда была изящная стройность.

И однако мысль оказалась упорной. Откуда оно, желание обхватить

руками загорелую шею гостя, недоумевала она. А суть в том,что

самаонабылаотнюдь не крепкая, и тело ее и душа тянулись к

силе. Но она этого не знала. Знала только, что ни разу вжизни

ниодинмужчина никогда не волновал ее так, как этот, который

то и дело возмущал ее своей чудовищно безграмотной речью.

-- Верно, я не хилый, -- сказал он. --Меняскопытне

сковырнешь,яигвоздижеватьмогу.А вот сейчас никак не

переварю, чего вы говорите. Не позубаммне.Неучилименя

этому.Книжкия люблю, и стихи тоже, и читаю всякую свободную

минутку, а только по-вашему отродясь про них не думал. Потому и

толковать про них не умею.Явродекакштурман--занесло

невестькуда,аникарты,никомпасанету.Надомне

сориентироваться. Может,укажете,кудадержатьпуть?Вы-то

откуда узнали все это, про что рассказывали?

-- В школе, вероятно, и вообще училась, -- ответила она.

-- Несмышленышемиявшколуходил,-- возразил было

Мартин.

-- Да, но яимеюввидусреднююшколу,илекции,и

университет.

-- Вуниверситетеучились?--откровенноизумился он.

Теперь она стала еще недосягаемей, ее отнесло покрайнеймере

еще на миллион миль.

-- Исейчасучусь.Слушаюспециальныйкурс английской

филологии.

-- Что такое "английская филология", он не знал,подумал,

и тут он невежда, и принялся спрашивать дальше:

-- Сталобыть,сколькомненадо учиться, чтоб дойти до

университета?

Она улыбнулась, одобряя такую тягу к знаниям.

-- Это зависит от того, сколько вы учились до сих пор,--

сказала она. -- В старшие классы вы не ходили? Нет, конечно. Ну

а восемь классов кончили?

-- Нет,вседьмойуже не пошел, -- ответил он. -- Но из

класса в класс переходил с отличием.

И тут же обозлился на себязапохвальбуитакяростно

вцепилсяв ручку кресла, даже кончикам пальцев стало больно.

Назад Дальше