Мартин Иден - Лондон Джек 40 стр.


Дисциплинирует его,-- Руфь с надеждой смотрела на

Мартина, словно ждала, что он передумает.-- Ведь вот футболисты

перед важными играми непременно тренируются.Такженужнаи

латынь для мыслящего человека. Это тренировка ума.

-- Вздоричепуха! Так нам твердили в детстве. Но одного

нам тогда не говорили. Предоставили нам самим после открыть эту

истину.-- Олни помолчал для внушительности, потом прибавил:-- А

не сказали нам, что каждому джентльмену надо изучать латынь, но

знать ее джентльмену не надо.

-- Нет, это несправедливо,--воскликнула Руфь.--Такяи

знала, что вы все высмеете и вывернете наизнанку.

-- Ладно,ясострил,--былответ,--авсе-такиэто

справедливо.Латыньтолькоизнаютаптекари,адвокатыда

латинисты.ИеслиМартинметит в аптекари, в адвокаты или в

преподавателилатыни,значит,янеугадал.Нотогда

спрашивается,причемтут Герберт Спенсер? Мартин только что

открыл его для себя и совсем на нем помешался. А почему? Потому

что Спенсер открываетемукакой-топуть.Нименя,нивас

Спенсерникуданеприведет.Намнезачемкуда-тоидти. Вы

просто-напросто выйдете замуж,мнежетолькоинадобудет

присматриватьзаповереннымии управляющими, а уж они станут

пасти денежки, которые мне оставит папаша.

Олни собрался уходить, но у дверейприостановилсяидал

прощальный залп:

-- ОставьтевыМартинав покое, Руфь. Он сам знает, что

ему надо. Посмотрите, сколько он уже успел.Какподумаю,мне

иногдатошноделается, тошно и стыдно за себя. Он уже знает о

мире, о жизни, о назначении человека и обовсемпрочеммного

больше,чем Артур, Норман, я, да и вы, кстати, несмотря на всю

нашу латынь, и французский, и древнеанглийский, несмотря на всю

нашу культуру.

-- НоРуфьмояучительница,--рыцарскивступился

Мартин.--Тем немногим, что я знаю, я обязан ей.

--Чушь!--ОлнипосмотрелнаРуфь,лицоунего стало

злое.-- Вы еще вздумаете меня уверять, будточитаетеСпенсера

поеесовету,--какбыне так. И о Дарвине и об эволюции она

знает не больше,чемяокопяхцаряСоломона.Какоеэто

головоломноеспен-серовскоетолкованиечего-товынанас

недавно обрушили? Неопределенное, непоследовательное,какая-то

тамгомогенность.Обрушьте-каэтонанее-- и посмотрите,

поймет ли она хоть слово. Это, видите ли, некультура.Так-то

вот,и,есливызайметесьлатынью, Мартин, я перестану вас

уважать.

И хотя спор этотбылинтересенМартину,онвсевремя

ощущаликакую-то досаду. Речь шла об ученье, о занятиях -- о

том,каковладетьосновамизнаний,иэтот

задиристо-мальчишескийтонникакневязалсяс тем подлинно

важным,чтоволновалоМартина,--он-тостремилсяглубоко

проникнутьвжизнь, вцепиться в нее накрепко орлиной хваткой,

его до боли потрясали грандиозныеоткрытия,иужерождалось

понимание, что он всем этим способен овладеть.

Ему казалось, он

словнопоэт,выброшенныйкораблекрушениемнаневедомую

землю,--онвладеетмогучимдаромвыражатькрасоту,а

запинается, заикается, тщетно пробует петь на грубом варварском

наречии своих новых собратьев. Вот и он так. Остро, мучитель-

но чувствует то великое, всеобъемлющее, что есть в мире, а

вынуждентоптатьсяипробиратьсяощупьюсредишколярской

болтовни и спорить, следует ли ему изучать латынь.

-- Да при чем тут латынь, черт подери? -- крикнул он в тот

вечер своему отражению в зеркале.-- На кой мне этамертвечина.

Почемуимнойиживущейвомне красотой должны заправлять

мертвецы?Красотаживаинепреходяща.Языкивозникаюти

отмирают. Они прах мертвых.

Апотомонподумал,чтосовсемнедурно выражает свои

мысли, и, ложасьспать,недоумевал,почемунеудаетсятак

разговаривать,когдарядомРуфь.Приней он превращается в

школьника и говорит школьным языком.

-- Дайте мне время, -- сказал он вслух.--Дайтетолько

время.

Время! время! время! -- вечная его жалоба.

Глава 14

НеблагодаряОлни,нонаперекорРуфи, наперекор своей

любви к Руфи он все-таки решил не браться за латынь.Длянего

главное--время.Столькоещеестьвсего, что куда важнее

латыни, столько областей знаниягромкоивластновзываютк

нему.Инадописать.Надо зарабатывать деньги. А его еще ни

разу не напечатали. Два десятка рукописей безконцаскитаются

пожурналам.Какдругимудаетсяпечататься? Долгими часами

просиживалонвпубличныхбиблиотеках,жадно,пристально

вчитывалсявнаписанноедругими,сравнивалсосвоими

доискивался, доискивался: что же за секрет они открыли,почему

им удается продать свои работы.

Поразительно,сколькопечатаютвсяческой мертвечины. Ни

света, ни жизни, ни красок. Ни проблеска жизни, а ведь продано,

по два цента за слово, по двадцатьдолларовзатысячу--так

говорилосьвгазетнойзаметке:Непостижимо,счетунет

рассказам,написанным,правда,легко,ноначистолишенным

жизненнойсилыиподлинности.Жизньтак необыкновенна, она

чудо, она полна загадок, грез, героических свершений, а вэтих

рассказаходнисеренькиебудни. Он ощущал напряжение и накал

жизни, ее жар и кипенье и мятежное неистовство -- вот бы очем

писать! Хотелось восславить дерзновенных храбрецов, не теряющих

надежду,безрассудныхвлюбленных,титанов, которые борются в

напряжении и накале, средиужасаитрагедий,исамажизнь

уступаетихнатиску.Ажурнальные рассказы, похоже, усердно

прославляют всяких мистеров Батлеров,скаредныхохотниковза

долларами,исеренькиелюбовныеинтрижки сереньких людишек.

Назад Дальше