Старик и море - Хемингуэй Эрнест Миллер 10 стр.


Хотел быя, чтобы онаповернула по течению.Это

означало бы, что она устала.

Нокогда солнцеподнялосьвыше, старик понял, что рыбаи недумала

уставать. Однолишь было отрадно: уклон, под которымлеса уходила вводу,

показывал, что рыба плыла теперь на меньшей глубине. Это отнюдь не означало,

чтоона непременновынырнет наповерхность.Однако вынырнутьона все же

могла.

- Господи,заставь ее вынырнуть! -сказалстарик. -Уменяхватит

бечевы, чтобы с ней справиться.

"Может быть, если мне удастся немножко усилить тягу,ей будет больно и

она выпрыгнет, - подумалстарик.-Теперь, когда стало светло, пустьона

выпрыгнет. Тогдапузыри,которыеунееидутвдольхребта,наполнятся

воздухом и она не сможет больше уйти в глубину, чтобы там умереть".

Он попытался натянуть бечеву потуже, но с тех пор, как онпоймал рыбу,

леса и такбыла натянутадоотказа, икогдаоноткинулсяназад, чтобы

натянуть ее еще крепче, она больно врезалась в спину, и он понял, что у него

ничего не выйдет."А дергать нельзя, - подумал он. - Каждый рывок расширяет

рану, которую нанес ей крючок, и если рыба вынырнет, крючокможет вырваться

совсем. Во всяком случае, я чувствую себя лучше теперь, когда светит солнце,

и на этот раз мне не надо на него смотреть".

Лесу опутали желтые водоросли,ностарик былрад им,потому что они

задерживали ход лодки.Этобыли тесамыежелтыеводоросли,которые так

светились ночью.

- Рыба, -сказал он,- я тебяочень люблюи уважаю.Но я убью тебя

прежде, чем настанет вечер.

"Будем надеяться, что это мне удастся", - подумал он.

Ссеверак лодке приблизилась маленькая птичка. Она летеланизко над

водой. Старик видел, что она очень устала.

Птицасела накорму отдохнуть. Потомона покружиласьустарика над

головой и уселась на бечеву, где ей было удобнее.

-Сколькотебе лет? -спросилее старик. - Наверно, это твое первое

путешествие?

Птица посмотрела на него вответ. Она слишком устала, чтобы проверить,

достаточно ли прочна бечева, и лишь покачивалась, обхватив ее своими нежными

лапками.

-Небойся,веревка натянута крепко,-заверил ее старик.-Даже

слишком крепко. Тебе не полагалось бы такуставать в безветренную ночь. Ах,

не те нынче пошли птицы!

"А вот ястребы, - подумал он, - выходят в море вам навстречу". Но он не

сказал этого птице,да онавсеравно его бы не поняла. Ничего, сама скоро

все узнает про ястребов.

- Отдохни хорошенько, маленькаяптичка,- сказал он. - А потом лети к

берегу и борись, как борется каждый человек, птица или рыба.

Разговор сптицей его подбодрил, а то спинау него совсем одеревенела

за ночь, и теперь ему было по-настоящему больно.

- Побудь со мной,если хочешь, птица, - сказал он.-Жаль,что я не

могупоставить парус и привезти тебянасушу, хотясейчас иподнимается

легкий ветер.

-Жаль,что я не

могупоставить парус и привезти тебянасушу, хотясейчас иподнимается

легкий ветер. Но у меня тут друг, которого я не могу покинуть.

Вэто мгновение рыба внезапно рванулась и повалила старика на нос; она

стащила бы его за борт, если бы он не уперся в него руками и неотпустил бы

лесу.

Когда бечева дернулась, птица взлетела,и старикдаже не заметил, как

она исчезла. Он пощупал лесу правой рукой и увидел, что из руки течет кровь.

- Верно,рыбе тоже стало больно, - сказал онвслухи потянул бечеву,

проверяя, не сможетли онповернуть рыбу в другую сторону. Натянув лесу до

отказа, он снова замер в прежнем положении.

- Худо тебе, рыба? - спросил он. - Видит бог, мне и самому не легче.

Онпоискалглазамиптицу,потомучтоемухотелосьскем-нибудь

поговорить. Но птицы нигде не было.

"Недолго же тыпобыласо мной, - подумал старик. -Но там,кудаты

полетела, ветер много крепче,и он будет дутьдо самой суши. Как жеэто я

позволил рыбе поранить меня одним быстрымрывком? Верно, я совсем поглупел.

Аможет быть, просто загляделся на птичку идумал только о ней?Теперья

буду думать о деле и съем тунца, чтобы набраться сил".

-Жаль, что мальчик несо мнойи чтоу меня нетсоли, -сказал он

вслух.

Переместив тяжестьрыбы налевое плечо и осторожно став на колени, он

вымыл руку, подержав ее с минуту в воде и наблюдаяза тем, как расплывается

кровавый след, как мерно обтекает руку встречная струя.

- Теперь рыба плывет куда медленнее, - сказал он вслух.

Старику хотелось подольше подержать рукув соленой воде, но он боялся,

что рыба снова дернет; поэтому онподнялся наноги,натянул спиною лесу и

подержал руку на солнце. На ней была всего одна ссадина от бечевы, рассекшей

мякоть, но как разнатой части руки, которая нужна былаему дляработы.

Старикпонимал,чтосегодняемуещенеразпонадобятся егоруки,и

огорчался, что поранил их в самом начале.

- Теперь, - сказал он,когда рука обсохла,- я должен съесть тунца. Я

могу достать его багром и поесть как следует.

Старик снова опустился наколени и, пошарив багром под кормой, отыскал

там тунца. Он подтащил его к себе, стараясь не потревожить мотки лесы. Снова

переместив всю тяжесть рыбы на левое плечо и упираясь о борт левой рукой, он

снял тунца с крючка и положил багор на место. Он прижал тунца коленом и стал

вырезать со спины от затылка до хвоста продольные куски темно-красного мяса.

Нарезав шесть клинообразных кусков, он разложил их на досках носа, вытер нож

о штаны, поднял скелет тунца за хвост и выкинул его в море.

- Пожалуй, целого куска мне несъесть, - > сказал он иперерезал один

из кусков пополам.

Старик чувствовал, каксильно,неослабевая, тянетбольшаярыба, а

левую руку унегосовсем свело. Она судорожносжимала тяжелуюверевку, и

старик поглядел на нее с отвращением.

- Ну что этоза рука, ей-богу! - сказал он.

Назад Дальше