Маленькая хозяйка Большого дома - Лондон Джек 17 стр.


Онучился

всему этому не потому, что ставил себе учение как цель: в нем жила огромная,

чисто мальчишеская любознательность и интерес решительно ко всему. Благодаря

этому он приобрел много сведенийочеловеческой природе и жизниобщества.

Эти знания, когда он их впоследствии переварил и систематизировал при помощи

книг, сослужили ему неоценимую службу.

Приключения не повредили Дику. Даже когда ему приходилось встречаться с

острожникамивихлесныхубежищахиузнаватьих взглядынажизньи

нравственность,этивзглядынанегонедействовали.Онбылточно

путешественниксредитуземных племен.Уверенный втом, чтоунего есть

двадцать миллионов, он не испытывал желания красть и грабить, -- да в этом и

не былонеобходимости.Все насвете интересовало его,ноон ни разуне

попадал в такое положение или место, в котором хотел бы остаться навсегда. В

нем жила жажда видеть все больше, без конца наблюдать действительность.

Прошло тригода; ему минуло шестнадцать. Это был крепкийи закаленный

подросток, весивший сто тридцать фунтов. Тогда Дик решил, что пора вернуться

домой и взятьсязакниги.Так онсовершилсвоепервое большоеморское

путешествие,поступивюнгойнасудно,котороешлоизДелавэрав

Сан-Франциско, огибая мысГорн. Это было трудное плавание, оно продолжалось

сто восемьдесят дней, но в результате Дик прибавил десять фунтов.

Когда в один прекрасный деньонвошел в комнату и направился к миссис

Соммерстон, она вскрикнулаипослалаза поваром О-Чаем:пустьскажет --

действительноли это Дик. Она вскрикнула во второй раз, когда протянула ему

руку и его огрубевшая от канатов мозолистая ладонь сжала ее нежные пальцы.

Во время первой встречи с опекунами, которые спешно собрались, узнаво

егоприезде. Дик держался застенчиво, почтиконфузился. Но это не помешало

ему высказаться вполне определенно.

-- Вот как обстоит дело, -- начал он. -- Я не дурак, знаю, чего хочу; и

как я захочу-- таки будет. Ясовсем одинна свете, не считая, конечно,

таких добрых друзей, как вы; и уменяесть своивзгляды на жизнь и на то,

что я в ней намерен делать. Вернулся я домой вовсе не из чувства долга перед

кем-то,а потомучто пришло время;скорее -- из чувства долга перед самим

собой. Три годастранствий принеслимне большую пользу,итеперья хочу

продолжать образование -- я разумею, уже по книгам.

-- Белмонтское училище, -- подсказал мистер Слокум, -- подготовит вас в

университет.

Дик решительно покачал головой:

-- И отнимет у меня три года, как и любая средняя школа. Нет, я намерен

поступить в Калифорнийскийуниверситет непозднее чемчерез год. Конечно,

придетсяпоработать. Но мозг у меня вроде кислоты: так и въедается в книги.

Я возьму себе преподавателей -- десяток преподавателей, если понадобится, --

и начну готовиться. Нанимать их я будусам и выгонять-- тожесам. Адля

этого мне понадобятся деньги.

-- Сто долларов в месяц достаточно? -- спросил мистер Крокетт.

Нанимать их я будусам и выгонять-- тожесам. Адля

этого мне понадобятся деньги.

-- Сто долларов в месяц достаточно? -- спросил мистер Крокетт.

Дик покачал головой.

-- Ястранствовал три годаи не истратил ни гроша из своего капитала.

Надеюсь, я сумею с толком распорядиться его частью здесь, в Сан-Франциско. Я

ещенеберусь управлять своимиделами, но хочуиметьнарукахчековую

книжку, и на приличную сумму. Деньги я буду тратить на то, что сочтунужным

и как сочту нужным.

Опекуны в ужасе переглянулись.

-- Это нелепо, это невозможно,-- начал мистерКрокетт возмущенно. --

Вы такой же сорвиголова, как и до вашего ухода.

-- Уж какой есть, -- вздохнул Дик. -- Ита размолвка вышла у нас из-за

денег. А ведь тогда я хотел получить всего-навсего сто долларов.

-- Новойдитежев нашеположение. Дик, -- принялсяегоувещевать

мистерДэвидсон.--Ведьмывашиопекуны... Чтоскажут люди, еслимы

позволимвам,шестнадцатилетнемумальчику, свободно распоряжатьсявашими

деньгами?

-- А что стоит теперь моя яхта "Фрида"? -- неожиданно спросил Дик.

-- Думаю, занеевлюбое время дадуттысячдвадцать, --отозвался

мистер Крокетт.

--Так продайтеее. Онадляменявелика ивдобавок с каждым годом

теряет в цене. Мне нужна небольшая яхточка,чтобыя мог сам управлять ею и

плавать в нашей бухте, истоить она должна не больше тысячи. А эту продайте

и положите деньги на мое имя. Я знаю ведь, чего вы, все трое, боитесь: что я

растранжирю свои деньги на кутежи да на лошадей ина певичек. Так я вот что

вам предложу:пусть на эти деньги будет иметь право каждый из нас четверых.

Ивту минуту, когда кто-либо из вас решит, что я трачу деньги зря, пусть он

сниметсосчетавсюсумму.Могутакжевамсообщить,чтонарядус

преподавателями,которыебудутготовитьменяв университет,янамерен

пригласить специалистаиз коммерческого колледжа:пустьнаучит меня тому,

как дельцы ведут дела, пусть вбивает мне в голову всю эту механику.

Дикне стал ждать ихсогласияи продолжал, какбудтоэто ужебыло

решено:

-- Акак слошадьми в Мэнло? Впрочем, я посмотрюих и тогда подумаю,

что снимиделать. Миссис Соммерстон останетсяздесьи будет вести дом и

хозяйство. Я и без того буду слишком занят. Вы не раскаетесь, дав мне полную

волю в моих личных делах, обещаю. А теперь, если хотите послушать, как я жил

эти три года, я вам, пожалуй, расскажу.

Дик Форрест не ошибся, заявив своим опекунам, что егомозг въедается в

книги, точно кислота.Никогда еще, кажется, ни одинюноша не получал столь

необычного образования, -- причем онруководил им сам, не отвергая поройи

чужих советов. Умению использовать чужие мозги он, видимо, научился у отца и

у Джона Чайзома из Джингл-Боба. Там, в степи, он привык подолгу сидеть молча

и размышлять,в то времякакковбои вели неторопливуюбеседуу костра и

фургона спродовольствием.

Назад Дальше