Мистер Дэвидсон насторожился:
-- А что вы разумеете под словом "развлечения"?..
-- О,разные там студенческие общества, футбол... Неотставать же мне
отдругих,самипонимаете.Кроме того,меняоченьинтересуютмоторы,
работающие на бензине. Я намеренпостроить первуюв миреокеанскую яхту с
бензиновым двигателем...
-- Еще взорветесь, -- покачал головой мистер Крокетт. -- Все это вздор,
все теперь помешались на бензине.
-- Нет, не взорвусь, я приму меры, -- ответил Дик, -- а для этого нужны
эксперименты и деньги, ипотому я прошу выдать мне новую чековую книжку, на
тех же правах, что и раньше.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Вуниверситете ДикФоррест ничем не выделялся, разве толькотем, что
пропустилнапервом курсе больше лекций, чемдругие студенты. Нолекции,
которые онпропускал,были емуне нужны, ионзналэто. Преподаватели,
подготовляя егоквступительным экзаменам, прошлисним впередтакжеи
большую часть первого курса. Между прочим, он организовал футбольную команду
первокурсников, впрочем, такую слабую, что ее побеждали все, кому не лень.
Все же Дик работал, хотя это и не было заметно. Он много читал, и читал
с толком; икогда летом он отправился на своей океанской яхтев экскурсию,
топригласилссобойнекомпаниювеселыхсверстников,апрофессоров
литературы, права, истории ифилософии с их семьями.Вуниверситете долго
потомвспоминалиобэтой"ученой"поездке.Профессора,вернувшись,
рассказывали, чтопровеливремя чрезвычайно приятно.Диквынесиз этого
путешествия более широкоепредставление о ряде научных дисциплин, чемесли
бы слушал из годав год университетские курсы. А то, что он опять сэкономил
на этомвремя, дало ему возможность по-прежнему пропускатьмногие лекции и
усиленно заниматься в лабораториях.
Не пренебрегалони чисто студенческими развлечениями.Профессорские
вдовы усиленноза ним ухаживали, профессорские дочки влюблялись в него;он
был неутомимымтанцором, непропустилни одного студенческого сборища, ни
однойтоварищескойпирушки,объехалвсепобережьесклубомбанджои
мандолинистов.
И все-таки он не блистал никакими особыми талантами, ничем среди других
не выделялся. Четыре-пять товарищей играли на мандолине и на банджо искуснее
его и с десяток танцевали лучше. На втором курсеон помог своейфутбольной
командеодержать победу, считалсяхорошим, надежным игроком, нои только.
Ему ни разу не удавалосьпройти с мячом всю длину поля, хотя онвидел, что
голубые с золотом лезут из кожи и трибуны неистовствуют. Победуему удалось
одержать лишь вконце мучительно трудного матча, в грязи, под дождем, когда
кончилсяуже второй полутайм,-- тогда толькоголубые с золотом попросили
Форреста бить в центр, и бить крепко.
Да, он никогда ини вчемнедостигалсовершенства.Верзила Чарли
Эверсон всегда могперепить его.
Верзила Чарли
Эверсон всегда могперепить его. Гаррисон Джексон кидал молот дальше его по
меньшей мере на двадцать футов.Каррузерс побеждал его в боксе. Энсон Бардж
клал егона обелопатки дваразаиз трех-- правда, с большим трудом. В
английскомсочинениипятаячасть курсабыла сильнее его. Эдлин,русский
еврей, победилего в диспуте натему: "Собственностьесть кража". Шульц и
Дебрэопередилиего ивеськурс в высшейматематике,аяпонецОтсуки
несравненно лучше усваивал химию.
Но если Дик Форрест ничем не выделялся, то он ни в чем и не отставал от
товарищей.Необладаяособой силой, он никогда невыказывал слабости или
неуверенности. Однажды Дик заявил своим опекунам, восхищенным его неизменным
прилежанием и благонравием и возмечтавшим, что его ждет великое будущее:
--Ничегоособенногоянедостигну.Будупростовсесторонне
образованным человеком. Мне ведьинезачем быть специалистом.Оставив мне
деньги,отец освободил меня от этойнеобходимости. Да я и не могбы стать
специалистом, даже если бы захотел. Это не по мне!
Итак, строй его ума был столь ясен, что определял весь строй его жизни.
Онничемчрезмернонеувлекался.Этобылредкийобразецсреднего,
нормального, уравновешенного и всесторонне развитого человека.
Когда мистерДэвидсон в присутствии своих коллег высказал удовольствие
поповодутого,что Дик, вернувшисьдомой, большене совершаетникаких
безрассудств, Дик ответил:
-- О, я могу держать себя в руках, если захочу.
--Да,-- торжественноотозвался мистерСлокум. -- Этовышло очень
удачно, что вы так рано перебесились и умеете владеть собой.
Дик хитро посмотрел на него.
-- Ну, --сказал он, -- это детскоеприключение не в счет. Я еще и не
начиналбеситься.Вотувидите,чтобудет,когдаяначну!Знаетевы
киплинговскую"ПесньДиегоВальдеса"?Еслипозволите,явамкое-что
процитирую из нее. Дело в том,что Диего Вальдесполучил, как и я, большое
наследство.Ему предстоялосделатьсяверховнымадмираломИспании--и
некогдабыло беситься. Онбыл силени молод, нослишком торопилсястать
взрослым,--безумецвоображал, чтосила и молодостьостанутся принем
навсегда ичто, лишьсделавшись адмиралом,онполучит право наслаждаться
радостями жизни. И всегда он потом вспоминал:
На юге, на юге, за тысячи миль,
Друг с другом мы там побратались,
Мы жемчуг скупали у островитян,
Годами по морю шатались.
Каких тогда не было в мире чудес!
В какие мы плавали дали!
В те дни был неведом великий Вальдес,
Но все моряки меня знали.
Когда в тайниках попадалось вино,
Мы вместе вино это пили,
А если добыча в пути нас ждала,
Добычу по-братски делили.