Подоживленныйсмех,визгиспорыредкостнаярыбабыланаконец
изловлена, посажена в банку и отдана итальянцу садовнику, который ее и унес.
-- Ну,чтоты можешь сказать в своеоправдание? -- задорноспросила
Эрнестина, когда Дик подошел к ним.
-- Ничего, -- ответил он уныло. -- Имение пустеет.
Завтра триста восхитительных молодых бычков отбывают в Южную Америку, а
Тэйер -- вы виделиего вчера вечером--увозитс собой двадцатьвагонов
баранов.Одномогусказать:япоздравляюАйдахоиЧилистаким
приобретением.
--Сажайпобольше желудей,-- рассмеяласьПаола;она стояла, обняв
своих двух сестер, и все три казались улыбающимися грациями.
-- О Дик, спой твою песню про желудь, -- попросила Льют.
Он покачал головой:
-- Я знаю теперь песню, которая еще лучше. Но только она в божественном
плане.Чтовсравнениис ней и БагряноеОблако иегопесня! Слушайте!
Маленькая девочкаиз беднейших кварталов Нью-Йорка первыйраз попадаетза
город, вместесо своейвоскресной школой.Она совсем маленькая.Обратите
особое внимание на то, как она картавит:
В плуду-иглают жолотые лыбки,
И волобей чиликает на ветке.
Кто научил их плавать и чиликать?
Кто птичкам лазукласил глудь?
Господь, господь -- он это сделал!
-- Украдено, -- заявила Эрнестина, когда смех наконец умолк.
-- Конечно, -- согласился Дик. -- Я нашел ее в "Фермере и скотоводе", а
эта газета перепечатала песенкуиз "Журнала свиновода", которыйвзялее у
"Западного юриста", а "Западный юрист" взял ееиз "Голоса общества", "Голос
общества",бесспорно, получилее от самой девочки или, вернее,от учителя
воскреснойшколы. Апоэтому,мне кажется,онадолжна была бытьвпервые
напечатана в журнале "Наши бессловесные животные".
Звуки гонга раздались вторично, и Паола, обняв одной рукой Риту, другой
Форреста,направилась в дом, аБерт,шедшийпозади с Льют иЭрнестиной,
показывал им на ходу новые на танго.
-- Ещеодно,Тэйер, -- сказал Дик вполголоса, освободившисьотдам,
которые,встретивналестницевстоловую ужеподжидавших ихТэйераи
Нэйсмита, поспешили вниз. --Прежде чем уехать,взгляните намериносов. Я
действительно могу похвастаться ими, и нашим американским овцеводам придется
с ними ознакомиться. Начал я, конечно, с привозным скотом, но теперь добился
особого калифорнийского вида. Французы прямо с ума сойдут. Возьмите-ка пяток
в свой товарный поезд, и пусть ваши скотоводы полюбуются.
Ониселизастол,который,видимо,можнобылораздвигатьдо
бесконечности. Длиннаяинизкаястоловая была точной копиейсостоловых
мексиканских земельныхкоролейстаройКалифорнии.
Длиннаяинизкаястоловая была точной копиейсостоловых
мексиканских земельныхкоролейстаройКалифорнии. Пол состоялиз больших
коричневых плит, балки потолка и стеныбыли выбелены, аогромный камин без
всякихукрашениймог служить образцом массивностиипростоты.В окнас
глубокими амбразурами видны были деревья ицветы, и вся комната производила
впечатление строгости, чистоты и свежести.
Стеныукрашалонесколькокартин,писанныхмаслянымикрасками;на
почетном месте висела работа Ксавье Мартинеса, в печальных сумеречных тонах:
нанейбылизображен пеон, проводившийборозду побесконечной иунылой
мексиканской равнине с помощьюпервобытнойдеревянной сохи и запряженных в
нее двухволов.Здесь жевисели иболеекрасочныеполотнаизпрежней
мексикано-калифорнийской жизни:пастельРеймерса, стонущимивсумерках
эвкалиптами и далекой, тронутой закатом вершиной, пейзаж "При лунномсвете"
Петерсаи"Летнийдень" Гриффина,гдена первом плане желтело жнивье, а
вдали тянулись мягкие, туманные очертания Калифорнийских гор с коричневатыми
лесистыми ущельями, подернутыми лиловой дымкой.
-- Знаете, что, -- вполголосаобратился Тэйер к сидевшему рядом с: ним
Нэйсмиту,в то времякак Дик острил и шутил с девицами, -- вот вам богатый
материал,есливыбудетеписатьоБольшом доме.Я виделстоловую для
прислуги. Там за стол садятся,считаясадовников, шоферов и поденщиков, не
меньше сорока человек. Настоящая гостиница. Чтобы всеэтоналадить,нужна
система,нужнаголова.Поверьте мне, этот ихкитаец О-Пой -- прямо маг и
волшебник; онне тодворецкий,не тодомоправитель.И всяжизнь в этом
заведении-- ужнезнаю,какиназватьего, -- идетбезсучка,без
задоринки.
-- Маг и волшебник сам Форрест, -- сказал Нэйсмит. -- Он умеет выбирать
людей, унего светлая голова. Он мог быкомандовать целойармией, править
государством и даже... заведовать цирком с тремя аренами.
-- Вот это действительно комплимент! -- рассмеялся Тэйер.
-- Знаешь,Паола, -- обратился Дикчерезстол кжене, --ясейчас
получилизвестие, чтозавтра утром здесь будет Грэхем. СкажиО-Пою, пусть
поместитеговсторожевой башне. Тампросторно,и,можетбыть, Грэхем
выполнит свою угрозу и начнет работать над книгой.
--Грэхем...Грэхем... -- сталаприпоминать Паола. -- Я его знаю или
нет?
--Тывстретиласьсним раз, двагода назад,вСантьяго,в кафе
"Венера". Он тогда обедал с нами.
-- А-а, один из этих морских офицеров! Дик покачал головой.
-- Штатский. Неужели ты непомнишь? Такой высокий блондин...Вы еще с
ним полчаса говорили о музыке, анамкапитан Джойс изо всех сил доказывал,
что Соединенные Штаты должны бронированным кулаком расправиться с Мексикой.
-- Теперь, кажется, вспоминаю, -- проговорила неуверенно Паола.