Маленькая хозяйка Большого дома - Лондон Джек 34 стр.


Грэхем наблюдал, как высокая комната становится от набегающих теней как

будтоещевыше. Онабыла длиной ввосемьдесят футов ивысотой вдвас

половиной этажа. Точно хоры под потолком былаперекинута галерея, с которой

свешивались шкуры диких зверей, домотканые покрывала, привезенные из Окасаки

и Эквадора, циновкис островаОкеании,сплетенные женщинами и выкрашенные

растительнымикрасками.И Грэхемпонял,что напоминаетему эта комната:

праздничный зал в средневековом замке;и он вдруг пожалел,что внейнет

длинногостоласоловянной посудой, солью в серебряной солонке и огромных

собак, дерущихся тут же из-за брошенных им костей.

Позднее, когдаПаоласыграла Дебюсси, чтобыдатьТерренсуи Аарону

материал для новых споров, Грэхемуудалось втечениенескольких волнующих

минут поговорить с ней о музыке. И она обнаружила такое пониманиефилософии

музыки, что Грэхем,сам того не замечая, принялся излагать, ей свою любимую

теорию.

-- Итак,-- закончил он,-- понадобилось почти тритысячи лет, чтобы

музыка оказала свое истинное воздействие на душу западного человека. Дебюсси

большечемкто-либоизегопредшественниковдостигтойвысокой

созерцательнойясности, порождающейвеликие идеи,котораяпредощущалась,

скажем, во времена Пифагора...

Тут Паола прервала его, подозвав сражавшихся у окна Терренса и Аарона.

-- Ну и что же? -- продолжал Терренс, когда оба подошли. -- Попробуйте,

Аарон, попробуйте найти у Бергсона суждение о музыке болееясное, чем в его

"Философии смеха" [6], которая тоже, как известно, ясностью не отличается.

-- О, послушайте! -- воскликнула Паола, и глаза ее заблестели. -- У нас

появился новый пророк-- мистерГрэхем. Он стоит вашей шпаги, обеихваших

шпаг.Онсогласенс вами,чтомузыка --этоотдых от железа, кровии

будничнойпрозы. Чтослабые, чувствительныеивозвышенные душибегут от

тяжелой и грубой земной жизни в сверхчувственный мир ритмов и звучаний...

-- Атавизм! -- фыркнул Аарон Хэнкок.--Пещерные люди, полуобезьяны и

все гнусные предки Терренса делали то же самое.

-- Позвольте, -- остановила его Паола. -- Но ведь к этим выводам мистер

Грэхем пришел на основании собственныхпереживаний и умозаключений. А кроме

того,онкоренным образомрасходитсясвашейточкой зрения, Аарон.Он

опирается на положение Патера: "Все искусства тяготеют к музыке..."

--Все этоотносится к предыстории,к химии микроорганизма, -- опять

вмешался Аарон. -- Все эти народные песни и синкопированные ритмы -- простое

реагированиеклетки на световыеволнысолнечного луча. Терренс попадает в

заколдованныйкруг и сам сводит на нет свои заумные рассуждения.Атеперь

послушайте, что я вам скажу...

-- Да подождите же! -- остановила его Паола. -- МистерГрэхем говорит,

что английский пуританизмсковалмузыку --настоящуюмузыку -- на многие

века...

-- Верно.

..

-- Да подождите же! -- остановила его Паола. -- МистерГрэхем говорит,

что английский пуританизмсковалмузыку --настоящуюмузыку -- на многие

века...

-- Верно... -- согласился Терренс.

--Ичто Англия вернуласьк эстетическому наслаждению музыкой только

через ритмы Мильтона и Шелли...

-- Который был метафизиком, -- прервал ее Аарон.

-- Лирическимметафизиком, -- тотчас жеввернул Терренс. -- Это-то уж

вы должны признать, Аарон.

-- А Суинберн? -- спросил Аарон, очевидно, возвращаясь еще к одной теме

из давнишних споров.

-- Аарон уверяет, что Оффенбах-- предшественник АртураСюлливена, --

вызывающе воскликнула Паола,--и что Обер-- предшественник Оффенбаха. А

относительноВагнера... Нет,спросите-ка его,спросите, чтоондумает о

Вагнере...

Она ускользнула, предоставив Грэхема его судьбе. А он не спускал снее

глаз,любуясьпластичными движениямиеестройныхколен,приподнимавших

тяжелыескладки платья, когда она шлачерез всюкомнатукмиссис Мэзон,

чтобы устроить для нее партию в бридж; он едва мог заставить себя вслушаться

в то, что опять бубнил Терренс.

-- Установлено, что все искусства Греции родились из духа музыки...

Много позднее, когда обамудреца самозабвенно углубились в жаркий спор

отом, кто выказал всвоихпроизведенияхболеевозвышенный интеллект --

БерлиозилиБетховен,Грэхемуудалосьулизнуть.Емуопятьхотелось

побеседоватьс хозяйкой.Ноонаподсела кдвум девушкам,забравшимся в

большоекресло,ишаловливо шепталась с ними;большая часть гостейбыла

погруженав бридж,и Грэхем попал в группу, состоявшуюиз ДикаФорреста,

мистера Уомболда, Дар-Хиала и корреспондента "Газеты скотовода".

--Жаль, чтовынеможетесъездитьтудасо мной,-- говорил Дик

корреспонденту. -- Это задержало бы вас только наодиндень. Я завтра же и

повез бы вас.

-- Оченьсожалею, -- ответилтот. -- Ноядолжен быть в Санта-Роса.

Бербанк обещал посвятить мнецелое утро, а выпонимаете, что это значит. С

другойстороны,для нашей газеты было быочень важно получить материало

вашемопыте. Вы не могли бы изложить его... кратко... ну совсем кратко? Вот

и мистера Грэхема, я думаю, это заинтересует.

-- Опять что-то по части орошения? -- осведомился Грэхем.

--Нет,нелепаяпопыткапревратитьбезнадежнобедныхфермеровв

богатых, -- отвечал Уомболд за Форреста. -- Ая утверждаю, что если фермеру

не хватает земли, то это доказывает, что он плохой фермер.

-- Наоборот, --возразил Дар-Хиал, взмахнув для большей убедительности

своимипрекраснымиазиатскимируками.--Какразнаоборот.Времена

изменились.Успехбольшенезависитоткапитала.ПопыткаДика--

замечательная, героическая попытка.

Назад Дальше