Маленькая хозяйка Большого дома - Лондон Джек 47 стр.


. И раз он за эти пятнадцать лет

не женился вторично, значит...

-- Он не может забыть своей утраты? -- снова прервала его Эрнестина. --

Но это еще не доказывает...

--Значит,онпережилюношескийпериодувлечений,--настойчиво

продолжал Дик. -- Вглядись в негопопристальнее, иты поймешь, что у него,

конечно, небыло недостатка в подходящихслучаяхи что,наверное, не раз

по-настоящемуобаятельные,умные иопытные женщины пытались вскружить ему

голову и сломить его упорство. Нодо сих пор ни одна не поймала его. Что же

касаетсямолоденькихдевушек"то тысамазнаешь: за таким человеком они

гоняются целыми стаями. Обдумайвсе этои побереги себя. Еслиты недашь

своемусердцувоспламениться,тыспасешьеговбудущемотощущений

мучительного холода.

Он взял ее руку, обнял за плечи и ласково привлек к себе.

Наступило молчание; Дик старался угадать, о чем думает Эрнестина.

-- Знаешь, мы искушенные, многоопытные старцы... -- начал он шутливым и

виноватым тоном.

Но она резко передернула плечами и воскликнула:

--Только такиеи стоят внимания! Молодыелюди,наши сверстники, --

просто мальчишкии ничуть неинтересны. Онивроде жеребят:только быим

скакать, шуметь, веселиться.Вних нет никапли серьезности, среди них не

встретишьсложныхнатур...они...внихдевушкинечувствуютни

умудренности, ни силы... -- словом, настоящей мужественности.

-- Это-то я понимаю, -- пробормоталДик. -- Но не забудь,пожалуйста,

взглянуть на дело и сдругойстороны: ведь ивы, пылкие молодые создания,

должны производить на мужчин нашего возраста такое же впечатление. Они видят

в таких, как вы, игрушку, развлечение, прелестного мотылька, с которым можно

милорезвиться, но не подругу, не равную себе, с кем можно делить и радость

и горе.Жизньнадо узнать.Изрелые женщиныее узнали... некоторые,во

всяком случае. Но такой птенец, как ты, Эрнестина, -- что ты успела узнать?

-- Слушай, -- вдруг остановила онаДика нетерпеливо, почтимрачно, --

расскажи мне про этот его странный юношеский роман, -- тогда, пятнадцать лет

назад.

--Пятнадцать? -- быстроответилДик,что-то соображая. --Нет, не

пятнадцать, -- восемнадцать. Поженились ониза три года до еесмерти.Они

были обвенчаны английскимпастором и стали уже супругами, когдаты, плача,

еще только вступила в этот мир. Вот и считай...

-- Да,да... ну,апотом? -- нервно торопилаона его.-- Какая она

была?

--Ослепительнаякрасавица,золотисто-смуглая,илиматово-золотая,

полинезийскаякоролева смешанной крови. Ее мать царствовала донее, а отец

был английскийджентльменинастоящийученый, получившийобразованиев

Оксфорде. Звали ееНомаре;она была королевой островаХуахоа, дикарка.А

Грэхем был настолько молод, что ему ничегоне стоило обратиться в такого же

дикаря,как иона,если невбольшего.

Новихбракене было ничего

низменного. Ведь Грэхем не какой-нибудь голодранец, авантюрист. Она принесла

емув приданое свойострови сорок тысяч подданных. А онпринесей свое

весьма значительное состояние и построил дворец, какого никогда не было и не

будет наостровах Южных морей.Настоящаятуземнаяпостройкаиз цельных,

слегкаобтесанныхстволов, связанныхканатамииз кокосовоговолокна,с

травяной кровлей и всем прочим в том же роде. Казалось,будто дворец вырос,

как деревья, из той же земли, что он пустилв нее корни, что он неотделимая

часть этогоострова, хотяего и создал архитектор Хопкинс, которого Грэхем

выписал из Нью-Йорка.

А как они жили! У них была собственнаякоролевская яхта, дача в горах,

плавучая дача -- тоже целый дворец. Ябыл в нем. Там устраивались роскошные

пиры... впрочем,уже позднее. Номареумерла, Грэхем исчез неведомо куда, и

островком правил родственник Номаре по боковой линии.

Я говорилтебе,что Грэхем сделался еще большим дикарем, чем она. Они

ели на золоте... Да разве все перескажешь! Онбыл тогда совсем мальчик. Она

-- тоже дитя, наполовинуангличанка, наполовинуполинезийка -- и настоящая

королева.Двапрекрасныхцветкадвухнародов,двоечудесныхдетей из

волшебной сказки... И... видишь ли, Эрнестина,годы-товедь прошли, идля

ИвэнаГрэхема царствомолодостидавноосталосьпозади...Чтобытеперь

покоритьего,нужнасовершенноособеннаяженщина.Крометого,он,в

сущности, разорен,хотя ине промоталсвоесостояние.Такая ужунего

несчастная судьба.

-- Паола больше в его духе, -- задумчиво проговорила Эрнестина.

--Да,конечно, --согласился Дик. -- Паола или Другая женщина вроде

нее для неговтысячуразпривлекательнее, чемвсепрелестныемолодые

девушки, вместе взятые. У нас, старшего поколения, знаешь ли, свои идеалы.

--Амне чтож,прикажешьдовольствоватьсяюнцами?--вздохнула

Эрнестина.

-- Покада,-- усмехнулся он. -- Но не забывай, что и ты современем

вырастешь и можешь стать замечательной зрелой женщиной, способной победить в

любовном состязании даже такого человека, как Ивэн.

-- Но ведь я тогда давно буду замужем, -- огорченно протянула она.

-- И этобудет для тебя оченьхорошо, дорогая. А теперь-- спокойной

ночи. И не сердись на меня. Ладно?

Она улыбнулась жалкой улыбкой, покачала головой, протянула ему губы для

поцелуя. На прощанье она сказала:

-- Я не буду сердиться, но при условии, чтобы ты показал мне дорогу, по

которой якогда-нибудь смогу добратьсядо сердца таких стариков,как ты и

Грэхем.

Дик, гася напути электричество,направилсявбиблиотеку и, отбирая

справочники помеханике ифизике, улыбнулсядовольной улыбкой,вспоминая

свой разговор со свояченицей. Он был уверен, что предупредил ее относительно

Грэхемакак раз вовремя. Но,поднимаясьпоскрытой закнигамипотайной

лестнице в свой рабочий кабинет, он вдруг вспомнилодно замечание Эрнестины

исразу остановился, прислонившисьплечом кстене.

Назад Дальше