Маленькая хозяйка Большого дома - Лондон Джек 5 стр.


Всеэтиполя,большиеималые,былиобработаны тактщательнои

целесообразно, чтопорадовали бы сердце самого придирчивого знатока. Ограды

и заборы былинастолько плотны и высоки, что являлись надежной защитой и от

свиней и от рогатого скота, а в их тени не росло никаких сорных трав. Низины

былизасеянылюцерной;нанекоторыхзеленелиозими,другие,согласно

требованиям севооборота, готовились подяровые; ана тех,которыележали

ближе к загонам для маток, паслись сытые шрошиирскиеи французские мериносы

или рылись в землегромадные белые племенные свиньи, при виде которых глаза

Дика радостно блеснули.

Онпроехалчерез некоторое подобие деревни, гдене было,однако, ни

гостиниц, нилавок.Домикитипа бунгало были изящной и прочной стройкии

радовалиглаз; каждый стоял в саду, где уже цвели ранние цветы и даже розы,

презревшиеопасность последнихутренников. Средиклумб бегали и резвились

ужепроснувшиесядети,аиные, заслышавзовматерей, неохотноуходили

завтракать.

ОгибаяБольшойдомнарасстоянииполумили,Форрестпроехалмимо

вытянувшихсяв рядмастерских.Оностановилсявозлепервой изаглянул

внутрь. Одинизкузнецов работал у горна. Другой, склонившись над передней

ногойуженемолодойкобылы,весившейтысячу восемьсот фунтов,стачивал

наружнуюсторонукопыта, чтобылучше пригнатьподкову.Форрестмельком

взглянул на кузнецаи наего работу, поклонился и поехалдальше.Проехав

около ста футов, он остановил лошадь,вытащил из заднегокарманазаписную

книжку и что-то в нее занес.

Попути он заглянул еще в несколько мастерских -- малярную, слесарную,

столярную, в гараж.Когдаонстоял возле столярной, мимо негопромчалась

необычная автомашина -- полугрузовик, полулегковая --и, свернув на большую

дорогу, понеслась к станциижелезной дороги, находившейся в восьми милях от

имения. Онузналгрузовик,забиравший каждое утросмолочнойфермыее

продукцию.

Большой дом являлся как бы душой и центромвсего имения. На расстоянии

полумилиегоокружалокольцохозяйственныхпостроек.Непереставая

раскланиватьсясосвоимислужащими.ДикФоррестпроехалгалопоммимо

молочной фермы.Это былцелыйгородокссилосными башнямииподвесной

дорогой,покоторойдвигалосьмножествотранспортеров,автоматически

выгружавших удобрения на площадкимашин.Некоторые служащие,ехавшиекто

верхом, кто вповозках, останавливали Форреста, желая посоветоваться с ним;

по всемубыловидно, что это сведущие, деловые люди.Тобылиэкономыи

управляющие отдельными отраслями хозяйства; говоря с хозяином, онибыли так

женемногоречивы,как ион. Последнегоиз них,сидевшегона грациозной

молодой трехлетке --дикой ипрекрасной, какможет быть прекрасна ещене

вполне объезженная лошадь арабской крови, -- и вознамерившегося ограничиться

только поклоном, Дик Форрест сам остановил.

-- Сдобрым утром, мистер Хеннесси, -- сказал он.-- Скоро онабудет

готова для миссис Форрест?

--Подождитеещенедельку,--ответилХеннесси.--Онатеперь

объезжена, и именнотак,как этогохотелосьмиссисФоррест;нолошадь

утомлена и нервничает, --хорошо быдатьейнесколько дней, чтобы совсем

привыкнуть и успокоиться.

Форрест кивнул, и Хеннесси, его ветеринар, продолжал:

-- Кстати, унас есть два возчика, они возят люцерну...Я полагаю, их

следует рассчитать.

-- А что такое?

-- Один изнихновый, Хопкинс, демобилизованный солдат; смулами он,

может быть, и умеет обращаться, но в рысаках ничего не смыслит.

Форрест снова кивнул.

-- Другой служит у нас уже двагода, но он сталпитьи похмелье свое

вымещает на лошадях...

-- Ага, Смит--этакий американецстароготипа, бритый,левый глаз

косит? -- перебил его Форрест.

Ветеринар кивнул.

-- Я наблюдал за ним... Сначала он хорошоработал,а теперь почему-то

закуролесил...Конечно,пошлитеего кчерту.Иэтоготоже, как его...

Хопкинса,гоните вон.Кстати, мистер Хеннесси,-- Форрест вынулзаписную

книжку и, оторвав недавно исписанный листок, скомкал его, -- у вас там новый

кузнец. Ну что, как он кует лошадей?

-- Он у нас совсем недавно, я еще не успел к нему присмотреться.

--Таквот:гонитеего вместе с теми двумя. Оннамне подходит. Я

толькочтовидел, как он, чтобы получше пригнатьподковустарухеБесси,

соскоблил у нее чуть ли не полдюйма с переднего копыта.

-- Нашел способ!

-- Так вот. Отправьте его ко всем чертям, -- повторил Форрест и, слегка

тронув лошадь, пустил еепо дороге; онас места взяла в карьер,закидывая

голову и пытаясь сбросить его.

Многоеизтого, что Форрествидел, нравилосьему.Глядя нажирные

пласты земли, ондаже пробормотал:"Хороша землица,хороша!" Кое-что ему,

однако, непонравилось, ионтотчасже сделал соответствующиепометки в

своей записной книжке.

Замыкая круг, центромкоторого был Большой дом, Форрестпроехал еще с

полмили до группы стоящих отдельно баракови загонов. Это была больница для

скота -- цель его поездки. Здесь он нашел только двух телок с подозрением на

туберкулезивеликолепного джерсейскогоборова, чувствовавшегосебякак

нельзялучше.Бороввесилшестьсотфунтов; ниблескглаз,ни живость

движений,нилоснящаясящетина не давали основанийпредположить,что он

болен. Боровнедавно прибыл из штата Айова и должен был, по установленным в

именииправилам,выдержатьопределенныйкарантин.Вспискахторгового

товарищества он значилсякак Бургесс Первый, двухлетка, и обошелся Форресту

в пятьсот долларов.

Отсюда Форрестсвернулнаодну изтехдорог,которыерасходились

радиусами отБольшого дома, догнал Креллина,своегосвиновода, дал емув

течение пятиминутного разговора инструкции, как содержать в ближайшие месяцы

Бургесса Первого, иузнал, чтоеговеликолепнаяпервоклассная свиноматка

ЛедиАйлтон,премированнаянавсех выставкахотСиэтладоСанДиего и

удостоенная голубой ленты, благополучно разрешилась одиннадцатью поросятами.

Назад Дальше