Маленькая хозяйка Большого дома - Лондон Джек 7 стр.


Онподумал:"А где же ваши собственныеребята, мистер

Форрест?" -- и решил за утренним кофе рассказать жене об этом разговоре.

Прежде чем вернуться к Большому дому. Дик Форрест остановился еще раз.

Человека, которого он окликнул, звали Менденхоллом; это был управляющий

конюшнямииспециалистпопастбищам. Про негоговорили, чтоон знает в

имении не только каждуютравинку с той минуты,как появился росток,нои

высоту травинки.

ПознакуФоррестаМенденхоллостановилпарутрехлеток, которых он

объезжал в пароконной двуколке.

ОкликнулжеегоФоррестпослетого,каквнимательновгляделся в

северный конец долины Сакраменто: там на много миль тянулась волнистая линия

холмов, озаренных солнцем и уже покрытых яркой, свежей зеленью.

Происшедшийзатемразговорбылкратокисвелсякнемногосложным

вопросам иответам.Они давно научились понимать другдруга. Речьшлао

травах,о зимнихдождях и возможности поздних весенних дождей. Упоминались

речки -- Литтл Койот и Лос-Кватос, холмы Йоло и Миримар, атакже Биг Бэзин,

РаундВаллейигорныекряжиСан-АнсельмоиЛос-Банос.Обсуждались

теперешние, прошлые и будущие передвижения стад и гуртов, надеждына травы,

посеянные нагорныхпастбищах,производился приблизительный подсчет сена,

оставшегосяв отдаленных сараях, укрытых в горных долинах, где скот зимовал

и кормился.

Под дубами, у коновязи, Форресту непришлось самому возиться с Фурией.

Подбежавшийконюхпринялее.Форрестнаходубросилнесколькослов

относительно Дадди, выездной лошади, и вскоре его шпоры зазвенели на крыльце

дома.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Открыв тяжелую тесовую дверь,обитую железными гвоздями, Форрест вошел

в один из флигелей Большогодома.И дверь и помещениеза ней,с бетонным

поломимногочисленнымидверями, напоминали средневековую тюремную башню.

Однаиз нихраспахнулась, напорогепоказалсякитаец в беломфартуке и

крахмальном колпаке, а за ним следом вырвался глухой гул динамо-машины. Этот

гулиотвлекФорреста отего цели.Он остановился и,придержавдверь,

заглянулвосвещеннуюэлектрическимилампамипрохладнуюбетонированную

комнату,гдестоялдлинный стеклянный холодильник со стеклянными полками,

соединенный с машиной для изготовления искусственногольда ис динамо.На

полу взасаленном рабочемкомбинезонесиделна корточках весь измазанный

грязью человечек. Форрест кивнул ему.

-- Что-нибудь не ладится, Томсон?

-- Не ладилось, -- последовал Краткий исчерпывающий ответ.

Форрестзакрыл дверь и пошел подлинному,словно туннель,коридору.

Узкиеокна,похожиена бойницы средневековогозамка, пропускалискудный

свет.Другаядверьпривела его вдлиннуюнизкую комнатусбревенчатым

потолком; камин был так велик, что в нем можно было бы зажарить целого быка.

Нардеющих угляхярко пылал толстый пень. В комнатестоялидва бильярда,

несколько карточных столов,небольшаястойкас напитками, а поуглам--

кресла и диваны. Два молодых человека, натиравшие мелом своикии,ответили

на приветствие Форреста.

-- С добрым утром, мистер Нэйсмит, -- весело обратился Форрест к одному

из них. -- Набрали еще материал для "Газеты скотовода"?

Нэйсмит, молодой человек леттридцати, в пенсне, смущенно улыбнулся и,

подмигнув, указал на своего товарища.

-- Да вот Уэйнрайт вызвал меня...

-- Другимисловами.ЛьютиЭрнестинапродолжаютсладкоспать! --

засмеялся Форрест.

Уэйнрайт хотел ответить на шутку хозяина, ноне успел: тотуже отошел

от него, на ходу бросив Нэйсмиту через плечо:

--Хотитеехатьсомнойвполовинедвенадцатого?МысТэйером

отправляемся в машине смотреть шропширов. Ему нужны бараны,десять вагонов;

идля вас, наверно,найдетсяподходящийматериал по части вывоза скота в

штат Айдахо. Захватите фотоаппарат. Вы с Тэйером нынче утром виделись?

-- Он шел завтракать, как раз когда мы уходили из столовой, -- вмешался

Берт Уэйнрайт.

--Еслиувидитеего,скажите,чтобыонбылготовкполовине

двенадцатого.Тебя, Берт, я не приглашаю... из сострадания: к томувремени

девицы наверняка встанут.

-- Возьми с собой хоть Риту! -- жалобно попросил Берт.

-- Боюсь, что не смогу, -- ответил Форрест уже вдверях, -- мы едем по

делам. Да и Риту с Эрнестиной, как тебе известно, водой не разольешь.

--Вот мне ихотелось,чтобы этохоть раз случилось,-- усмехнулся

Берт.

-- Удивительно! Братьяпочему-тоникогда не ценятсвоихсестер,--

заметил Форрест. --Мне всегда казалось,что Рита очень славная сестренка.

Чем она тебе не угодила?

Не дожидаясь ответа, он закрыл за собойдверь, и звон его шпор донесся

изкоридора,а затем свитой лестницы. Поднимаясь по еешироким бетонным

ступеням, он услышалнаверхузвукирояляи, привлеченный ритмом веселого

танцаи взрывами смеха, заглянул в светлую комнату, всю залитую солнцем. За

роялем сиделамолодая девушка врозовом кимонои утреннем чепчике, адве

других,тожев кимоно,исполняли какой-тофантастическийтанец: егоне

изучали ни вкаких танцклассах, ион отнюдьне предназначался для мужских

глаз.

Девушка, сидевшая за роялем,сразу увидела Форреста, подмигнула емуи

продолжалаиграть. Танцующие заметилиеголишь через несколько минут. Они

взвизгнули,смеясь,упалидруг Другу в объятия,и музыка оборвалась. Все

троебыли сильные,молодыеиздоровые,ипри виде их в глазах Форреста

засветилось такое же удовольствие, какое светилосьв них, когдаон смотрел

на Принцессу Фозрингтонскую.

Началисьвзаимные насмешки иподдразнивания, как бывает обычно, когда

соберется молодежь.

Назад Дальше