Они пришли прямо в мою комнату в "Апжуре", ни с кем, кроме слуг, не разговаривая, и имели со мной беседу. Во время этой беседы Лигетт сказал - я
полагаю, что точно помню эти слова: "Мне кажется, что это дело не по зубам шерифу точно так же, как если бы он пытался дегустировать соусы,
приготовленные Ланцио". Вы помните это, сэр?
- Боже, - пробормотал Лигетт, - вы глупец! Неужели вы пытаетесь втянуть меня в эту историю?
- Боюсь, что именно это я и собираюсь сделать. - Вулф пожал плечами. - Это ведь достаточно ясно. Так вот, именно эта фраза показалась мне
подозрительной. Я достаточно хорошо знаком с репортерскими донесениями, и мне показалось весьма сомнительно, что уже в первых сообщениях могло
быть упоминание подробностей о проводимой дегустации соусов. Я позвонил отсюда моему приятелю и в полицию инспектору Кремеру. Мой запрос Кремеру
помимо всего прочего содержал просьбу добыть списки пассажиров, вылетевших в среду из Нью-Йорка в эту часть страны. Меня не интересовал аэропорт
их назначения, меня интересовали только люди, которые могли добраться до канавинского курорта в девять часов вечера, потому что около девяти
часов миссис Ланцио внезапно исчезла и пропадала около часа. Согласно моей версии, это могло быть ничем иным, как встречей со своим партнером.
Кроме того, я попросил Кремера навести справки о миссис Ланцио в Нью-Йорке, ее друзьях... пардон, мадам! Вы будете еще иметь шанс высказаться! В
этой части сообщения подозрения не упирались в одного лишь Лигетта, и я хочу принести публичную благодарность мистеру Бланку за его добровольное
согласие принять участие в одном из экспериментов, которое оправдало его в моих глазах полностью.
Сегодня в час дня я получил телеграмму, в которой сообщалось, что о дегустациях соусов не упоминалось ни в одном из репортерских донесений.
Возникает вопрос: если Лигетт покинул самолет около десяти часов и не разговаривал ни с кем по дороге ко мне, то откуда он узнал подробности о
дегустации? Значит, он все же разговаривал с кем-то. И этот разговор действительно имел место - в девять тридцать в среду, когда состоялось
совещание с миссис Ланцио, в результате которого и произошло убийство Ланцио.
Мое место было весьма неудачным, потому что я не видел рук Лигетта. Он сидел напротив меня, и стол скрывал их. Все, что я мог видеть - это
застывшую улыбку в уголке его губ. С этого места, где он сидел, он не мог видеть миссис Данцио, но мне она была видна хорошо.
Вулф продолжал:
- В три часа дня мне позвонил мистер Кремер. Среди других вещей он сообщил мне, что мой человек - Сол Пэнзер - вылетел на самолете в
Чарльстон согласно моим инструкциям. Затем - я также могу упомянуть это - была сделана глупая ошибка. Она была сделана самим мистером Лигеттом,
однако не сомневаюсь, что это не его идея. Я сильно подозреваю, что это миссис Ланцио придумала и предложила ему попытаться действовать именно
таким образом. Он пришел ко мне и предложил пятьдесят тысяч долларов за то, чтобы я попытался уговорить мистера Берина занять место шеф-повара в
отеле "Церковный двор".
Лизетта Пити опять пискнула, а Джером Берин буквально взорвался:
- Этот подонок осмеливался предложить мне такую вонючую дыру?! Мне? Да я удавлю его своими собственными руками...
- Вот именно. Я отказался от этого предложения. Было глупо со стороны Лигетта делать это. Я никак не ожидал от преступника такого
самовольного признания своей виновности.
Я никак не ожидал от преступника такого
самовольного признания своей виновности.
Он может отрицать это. Возможно, будет отрицать и то, что он вообще делал предложение, но дело не в этом. Я получил другую, более
фундаментальную улику - еще один звонок инспектора Кремера. Время дорого, и я не буду вникать во все детали, но среди другой информации
содержался слух о возникшем интересе, который наблюдался уже два года, между Лигеттом и миссис Ланцио. Кстати, могу разъяснить еще одну вещь.
Когда мы ехали сюда в поезде, мистер Берин рассказывал мне о своем посещении одной из комнат ресторана "Церковный двор", где все официанты носят
ливреи знаменитых курортов мира, а среди них и Канавинского курорта. Люди мистера Кремера раскопали, что около года назад мистер Лигетт заказал
дубликат Канавинского образца ливреи для маскарадного бала.
Несомненно, что обладание этой ливреей и навело его на мысль разработать такой план. Итак, как вы видите, такие штрихи возникли по моей
воображаемой картине - мистер Лигетт знал подробности о дегустации соусов, которые знать не мог, он имел определенные отношения с миссис Ланцио,
он имея ливрею Канавинского курорта в своем гардеробе.
Здесь были еще и другие пункты - например, то, что он ушел в полдень в среду играть в гольф, однако в своем клубе не появлялся. Но мы
оставим возможность мистеру Толману заняться коллекционированием этих и подобных им фактов после ареста Лигетта. Теперь мы лучше посмотрим на
Сола Пэнзера. Я не упоминал о том, что он звонил мне по телефону из Чарльстона сразу же после инспектора Кремера. Не пригласите ли вы его?
Пожалуйста. Он в маленькой гостиной.
Моултон вышел.
Лигетт сказал, пытаясь сохранить спокойствие:
- Это наглая ложь. Вы пытаетесь представить дело как, будто я предложил вам взятку. Это, кроме того, опасная ложь, так как в ней есть часть
правды. Действительно, я приходил к вам с просьбой переговорить с Берином. Но то, что я предлагал вам пятьдесят тысяч за это...
- Пожалуйста, мистер Лигетт. - Вулф поднял руку. - Я больше не буду импровизировать. Вам лучше было бы раньше подумать об ответственности.
А! Хелло, Сол! Рад тебя видеть.
- То же самое могу сказать вам, сэр. - Сол Пэнзер вошел и остановился за моим стулом.
Вулф сказал:
- Поговори с мистером Лигеттом.
- Да, сэр. - Глаза Сола впились в его жертву. - Как поживаете, мистер Лигетт?
Лигетт не взглянул в его сторону:
- Это какая-то комедия.
Вулф пожал плечами:
- У нас не так много времени, Сол. Говори только самое существенное. Так играл ли мистер Лигетт в гольф?
- Нет, сэр. - Сол откашлялся. - В среду в час пятьдесят пять пополудни он вылетел на самолете авиалинии "Интерштадт" из нью-йоркского
аэропорта. Я вылетел сегодня этим же самым самолетом с тем же самым экипажем, и бортпроводницы опознали мистера Лигетта по фотографии. Он прибыл
в Чарльстон в шесть тридцать - в это же время я прилетел сегодня. Около половины седьмого он появился в маленьком гараже на Молин-стрит и нанял
автомобиль, уплатив двести долларов. Я приехал сегодня вечером в том же автомобиле, он стоит у входа в дом. Я осмотрел несколько мест по пути,
но не мог обнаружить, где именно он останавливался на обратном пути, чтобы отмыть свое лицо - я торопился, поскольку вы сказали мне сюда прибыть
до одиннадцати часов.