Мы прослушали все валики. Ничего интересного в них не было, хотя некоторые действительно содержат сведения, не подлежащие огласке. Впрочем,
я не дал бы за них и десяти центов. В этих валиках тоже имелись доказательства, что они были надиктованы до двадцать шестого марта.
Я не мог осуждать Вулфа за то, что он пал духом.
Как же все-таки оказалось, что в чемоданчике э 4 лежат валики, надиктованные задолго до двадцать шестого марта? Самое простое объяснение -
что Бун, торопясь на самолет, по ошибке захватил не тот чемоданчик. Но главное, пожалуй, заключалось в другом: могло ли вообще содержание
валиков, надиктованных Буном двадцать шестого марта, пролить свет на его смерть?
Вулф откинулся в кресле.
- Я был ослом, согласившись взяться за это дело, - сказал он. - У меня не хватает места для орхидей рода "каттлея" я мог бы продать эти
пятьсот экземпляров и выручить двенадцать тысяч долларов. - Он помолчал. - Запиши все, что есть на валиках, отнеси чемоданчик мистеру Кремеру и
расскажи, как мы его заполучили.
- Рассказать ему все?
- Да. Но перед уходом напечатай еще кое-что. Возьми блокнот. Это письмо отправишь всем, кто был у нас в пятницу вечером. Записывай. - Он
сморщил лоб, подыскивая подходящие слова, и принялся диктовать:
- "Любезно приняв мое приглашение, вы в пятницу вечером явились свидетелем того, что заявление мисс Гантер о забытом ей в гостиной
банкетного зала отеля "Уолдорф" чемоданчике вызвало определенное недоверие. Абзац. В связи с этим сообщу вам об имевшем сегодня место событии.
Абзац. Мистеру Дону О'Нилу была прислана по почте квитанция на получение в почтовом отделении Гранд-Сентрал посылки, которая оказалась
вышеупомянутым чемоданчиком под номером "4". Однако большинство валиков, находящихся в нем, были надиктованы мистером Буном до двадцать шестого
марта. Извещаю вас об этом ради восстановления справедливости в отношении мисс Гантер".
- Все? - спросил я.
- Да.
- Кремер придет в ярость.
- Бесспорно. Первым делом отправь письма, затем отнеси чемоданчик и привези сюда мисс Гантер.
- Гантер? Фиби Гантер?!
- Да. Ты что, оглох?
- Это опасно. Не рискуете ли вы, возлагая на меня такое поручение?
- Рискую, но мне нужно ее повидать.
- Что ж, за последствия будете отвечать вы.
Глава 16
Я позвонил на квартиру Фиби Гантер, но никто не ответил. Выведя из гаража машину, я в первую очередь поехал на Восьмую авеню на почту
отправить письма, а потом на Двадцатую улицу.
На десятой минуте разговора с Кремером я услышал:
- Очень интересно, будь я проклят!
Это с полной очевидностью свидетельствовало, что Кремер по горло увяз в болоте. Будь он поблизости от сухого берега, он принялся бы
козырять передо мной своими прерогативами и проклинать нас с Вулфом за задержку улики на девять часов четырнадцать минут, угрожать и
предупреждать. Но сейчас был даже такой момент, когда мне показалось, что он вот-вот поблагодарит меня.
Совершенно очевидно - он был в отчаянии.
Я ушел от Кремера, храня один экземпляр записи в кармане, потому что он был предназначен не для него.
Я ушел от Кремера, храня один экземпляр записи в кармане, потому что он был предназначен не для него. Если я должен привезти Фиби Гантер к
Вулфу, сделать это было нужно до того, как в нее вцепится Кремер. Хотя вполне естественно, что сперва он захочет узнать, что записано на
валиках, - тогда мне давалась некоторая отсрочка. Но если... Короче говоря, я постарался как можно скорее оказаться на Пятьдесят пятой улице.
Привратник позвонил наверх; опять удивленно воззрился на меня и сказал, что меня просят подняться. Фиби открыла мне дверь и пригласила
войти.
Положив пальто и шляпу на стул, я последовал за ней в комнату, и там, в темном углу опять сидел Элджер Кэйтс, как в прошлый раз.
Не отрицаю, зачастую я бываю слишком прямолинеен, но буду возражать, если кто-нибудь сочтет меня грубым. Однако, вновь застав здесь Кэйтса,
я уставился на него и спросил:
- Вы что, живете здесь?
Он посмотрел на меня в упор и сказал:
- Если это вас интересует, то да, живу.
- Садитесь, мистер Гудвин, - возможно, улыбнулась Фиби, усаживаясь на кушетку. - Я вам все объясню. Мистер. Кэйтс живет здесь, когда бывает
в Нью-Йорке. Это квартира его жены. Она не выносит Вашингтон и сейчас обитает во Флориде. Я не могла достать номер в гостинице, мистер Кэйтс
уступил мне квартиру, а сам перебрался к друзьям. Этого достаточно для вашего оправдания?
Я, естественно, почувствовал себя дураком.
- Что ж, выясню у вашего домовладельца, - попытался я отшутиться. - Пока что я тороплюсь, правда, все зависит от того, торопится ли
инспектор Кремер. Я звонил вам час назад, но никто не отвечал.
Она потянулась за сигаретами.
- Должна ли я оправдываться перед вами и в этом? Я выходила поесть.
- Вам от Кремера не звонили?
- Нет. - Она нахмурилась. - Я ему нужна? Зачем?
- Я только что отвез ему чемоданчик с валиками, который вы оставили на подоконнике в отеле "Уолдорф".
Не допускаю, что в моем голосе прозвучала угроза, но Элджер Кэйтс резко вскочил, словно я замахнулся на Фиби разводным ключом, и тут же
опустился на место. Она не шелохнулась, только задержала сигарету на полпути ко рту.
- Чемоданчик? С валиками?
- Вот именно.
- И вы... А что на них?
- О, это долгая история...
- Где вы его нашли?
- Другая долгая история. Мы еще к этому вернемся, а пока что нужно спешить. Кремер каждую минуту может прислать за вами или даже приехать
сам, если только не начнет прослушивать валики. Так или иначе, мистер Вулф хочет побеседовать с вами до Кремера, и я...
- А вам известно, что там записано?
Кэйтс покинул свой темный угол и приблизился к кушетке в полной готовности отразить врага. Я даже не смотрел на него.
- Конечно, известно. Так же как и мистеру Вулфу. Мы прослушали их все до единого. Интересно, но бесполезно. Они надиктованы не во вторник,
а значительно раньше.
- Но это невозможно!
- Однако это так...
Раздался звонок. Я понял, кто это звонит, и выругался про себя.
- Вы кого-нибудь ждете? - спросил я шепотом.