Умолкнувший оратор - Рекс Стаут 18 стр.


Мы прослушали все валики. Ничего интересного в них не было, хотя некоторые действительно содержат сведения, не подлежащие огласке. Впрочем,

я не дал бы за них и десяти центов. В этих валиках тоже имелись доказательства, что они были надиктованы до двадцать шестого марта.

Я не мог осуждать Вулфа за то, что он пал духом.

Как же все-таки оказалось, что в чемоданчике э 4 лежат валики, надиктованные задолго до двадцать шестого марта? Самое простое объяснение -

что Бун, торопясь на самолет, по ошибке захватил не тот чемоданчик. Но главное, пожалуй, заключалось в другом: могло ли вообще содержание

валиков, надиктованных Буном двадцать шестого марта, пролить свет на его смерть?

Вулф откинулся в кресле.

- Я был ослом, согласившись взяться за это дело, - сказал он. - У меня не хватает места для орхидей рода "каттлея" я мог бы продать эти

пятьсот экземпляров и выручить двенадцать тысяч долларов. - Он помолчал. - Запиши все, что есть на валиках, отнеси чемоданчик мистеру Кремеру и

расскажи, как мы его заполучили.

- Рассказать ему все?

- Да. Но перед уходом напечатай еще кое-что. Возьми блокнот. Это письмо отправишь всем, кто был у нас в пятницу вечером. Записывай. - Он

сморщил лоб, подыскивая подходящие слова, и принялся диктовать:

- "Любезно приняв мое приглашение, вы в пятницу вечером явились свидетелем того, что заявление мисс Гантер о забытом ей в гостиной

банкетного зала отеля "Уолдорф" чемоданчике вызвало определенное недоверие. Абзац. В связи с этим сообщу вам об имевшем сегодня место событии.

Абзац. Мистеру Дону О'Нилу была прислана по почте квитанция на получение в почтовом отделении Гранд-Сентрал посылки, которая оказалась

вышеупомянутым чемоданчиком под номером "4". Однако большинство валиков, находящихся в нем, были надиктованы мистером Буном до двадцать шестого

марта. Извещаю вас об этом ради восстановления справедливости в отношении мисс Гантер".

- Все? - спросил я.

- Да.

- Кремер придет в ярость.

- Бесспорно. Первым делом отправь письма, затем отнеси чемоданчик и привези сюда мисс Гантер.

- Гантер? Фиби Гантер?!

- Да. Ты что, оглох?

- Это опасно. Не рискуете ли вы, возлагая на меня такое поручение?

- Рискую, но мне нужно ее повидать.

- Что ж, за последствия будете отвечать вы.

Глава 16

Я позвонил на квартиру Фиби Гантер, но никто не ответил. Выведя из гаража машину, я в первую очередь поехал на Восьмую авеню на почту

отправить письма, а потом на Двадцатую улицу.

На десятой минуте разговора с Кремером я услышал:

- Очень интересно, будь я проклят!

Это с полной очевидностью свидетельствовало, что Кремер по горло увяз в болоте. Будь он поблизости от сухого берега, он принялся бы

козырять передо мной своими прерогативами и проклинать нас с Вулфом за задержку улики на девять часов четырнадцать минут, угрожать и

предупреждать. Но сейчас был даже такой момент, когда мне показалось, что он вот-вот поблагодарит меня.

Совершенно очевидно - он был в отчаянии.

Я ушел от Кремера, храня один экземпляр записи в кармане, потому что он был предназначен не для него.

Я ушел от Кремера, храня один экземпляр записи в кармане, потому что он был предназначен не для него. Если я должен привезти Фиби Гантер к

Вулфу, сделать это было нужно до того, как в нее вцепится Кремер. Хотя вполне естественно, что сперва он захочет узнать, что записано на

валиках, - тогда мне давалась некоторая отсрочка. Но если... Короче говоря, я постарался как можно скорее оказаться на Пятьдесят пятой улице.

Привратник позвонил наверх; опять удивленно воззрился на меня и сказал, что меня просят подняться. Фиби открыла мне дверь и пригласила

войти.

Положив пальто и шляпу на стул, я последовал за ней в комнату, и там, в темном углу опять сидел Элджер Кэйтс, как в прошлый раз.

Не отрицаю, зачастую я бываю слишком прямолинеен, но буду возражать, если кто-нибудь сочтет меня грубым. Однако, вновь застав здесь Кэйтса,

я уставился на него и спросил:

- Вы что, живете здесь?

Он посмотрел на меня в упор и сказал:

- Если это вас интересует, то да, живу.

- Садитесь, мистер Гудвин, - возможно, улыбнулась Фиби, усаживаясь на кушетку. - Я вам все объясню. Мистер. Кэйтс живет здесь, когда бывает

в Нью-Йорке. Это квартира его жены. Она не выносит Вашингтон и сейчас обитает во Флориде. Я не могла достать номер в гостинице, мистер Кэйтс

уступил мне квартиру, а сам перебрался к друзьям. Этого достаточно для вашего оправдания?

Я, естественно, почувствовал себя дураком.

- Что ж, выясню у вашего домовладельца, - попытался я отшутиться. - Пока что я тороплюсь, правда, все зависит от того, торопится ли

инспектор Кремер. Я звонил вам час назад, но никто не отвечал.

Она потянулась за сигаретами.

- Должна ли я оправдываться перед вами и в этом? Я выходила поесть.

- Вам от Кремера не звонили?

- Нет. - Она нахмурилась. - Я ему нужна? Зачем?

- Я только что отвез ему чемоданчик с валиками, который вы оставили на подоконнике в отеле "Уолдорф".

Не допускаю, что в моем голосе прозвучала угроза, но Элджер Кэйтс резко вскочил, словно я замахнулся на Фиби разводным ключом, и тут же

опустился на место. Она не шелохнулась, только задержала сигарету на полпути ко рту.

- Чемоданчик? С валиками?

- Вот именно.

- И вы... А что на них?

- О, это долгая история...

- Где вы его нашли?

- Другая долгая история. Мы еще к этому вернемся, а пока что нужно спешить. Кремер каждую минуту может прислать за вами или даже приехать

сам, если только не начнет прослушивать валики. Так или иначе, мистер Вулф хочет побеседовать с вами до Кремера, и я...

- А вам известно, что там записано?

Кэйтс покинул свой темный угол и приблизился к кушетке в полной готовности отразить врага. Я даже не смотрел на него.

- Конечно, известно. Так же как и мистеру Вулфу. Мы прослушали их все до единого. Интересно, но бесполезно. Они надиктованы не во вторник,

а значительно раньше.

- Но это невозможно!

- Однако это так...

Раздался звонок. Я понял, кто это звонит, и выругался про себя.

- Вы кого-нибудь ждете? - спросил я шепотом.

Назад Дальше