Прошел полдень, а Вульф все
еще не сделал никакой видимой попытки отработать пять тысяч долларов. Наконец он вздохнул, почти полностью открыл глаза и произнес:
– Ты сказал, лицо было неузнаваемо?
– Да, сэр. В точности, как я и описал его.
– Из за чего то, запрятанного в сигаре? Невероятно. Позвони Крамеру. Скажи, что это очень важно абсолютно точно идентифицировать труп. Кроме
того, мне нужна фотография мистера Пура.
– Ради всего святого, – вытаращился я, – о чем вы говорите? Что, Марта не знает собственного мужа? Ведь она пришла с ним домой. Нет, серьезно?
Старая штучка со страховым полисом? Да вы просто свихнулись. Я не собираюсь звонить Крамеру только лишь для того, чтобы он вволю посмеялся надо
мной.
– Оставь меня одного. Успокойся. И позвони Крамеру.
За ланчем Вульф вдруг стал говорить о политике. В этом не было ничего странного, так как мы никогда не обсуждали дела за столом. Но когда и в
кабинете он погрузился в изучение политической карты мира, я не выдержал.
– Я увольняюсь, – сказал я, поднимаясь на ноги.
– Чепуха, – не поднимая глаз пробурчал Вульф. – Делай свое дело.
– Нет уж, сэр. Я иду собирать вещи. Если вы слишком ленивы, чтобы пошевелить пальцем, ну что же, это для меня не новость. Но вы ведь можете
послать меня в…
– Хватит, – оборвал меня Вульф. – Я обещал передать информацию полиции и сделал это. Также я обещал предпринять те шаги, которые сочту
необходимыми. Это я тоже сделал.
– Вы хотите сказать, что с делом уже все ясно?
– Разумеется, нет. Я еще даже не начинал, так как и начать то не с чего. Крамер должен справиться с делом сам. По крайней мере, я надеюсь на
это. А если ты устал, сходи в кино.
Я поднялся к себе в комнату и попытался читать, заранее зная, что это бесполезно до тех пор, пока убийство не будет раскрыто. Вскоре я опять
спустился в кабинет и принялся перебирать бумаги. Но и это никак не подействовало на Вульфа. В четыре часа, когда он, как обычно, пошел в
оранжерею, я вышел на улицу купить газет, но в них не нашел ничего интересного.
В шесть часов Вульф спустился вниз. Все было по старому. Чтобы не запустить в него стулом, я вышел прогуляться и вернулся лишь к ужину. После
ужина я сходил в кино и в начале двенадцатого вернулся домой. Вульф потягивал пиво и развлекался чтением журналов. Я не выдержал и отправился к
себе в спальню, даже не пожелав ему «спокойной ночи».
На следующее утро Вульф продолжал играть в молчанку, пока в девять часов не отправился в свою чертову оранжерею.
Я остался читать газеты.
В одиннадцать Вульф спустился в кабинет.
– Послушайте, – сказал я, – вы же специалист по убийствам. Я понимаю, убийство Пура тяготит вас потому, что мы уже получили гонорар. Так что
будем делать? Посмотрите на заголовки, – продолжил я, развернув газету у него на столе. – Обнаженное тело мужчины найдено в заброшенном
фруктовом саду в четырех милях от Уайт плейнс. Голова расплющена, как блин, явно машиной. Для такого великого детектива, как вы, в этом деле
есть масса интересного. Мало ли кто это? Может, кто нибудь из сбежавших главарей рейха, а? Мужчина был убит по меньшей мере тридцать шесть часов
назад, достаточно давно, как вы и любите…
Через минуту другую Вульф бы у меня брызгал слюной от ярости, но, к сожалению, в это время раздался звонок.
– Так что подумайте, – сказал я и вышел в прихожую. Там я по обыкновению отогнул угол занавески и посмотрел, кто же это к нам пожаловал. После
чего вернулся в кабинет.
После
чего вернулся в кабинет.
– Всего лишь Крамер. К черту его. Так как он занимается делом Пура, а вас оно не интересует…
– Арчи, давай его сюда, черт тебя возьми.
Снова зазвонил звонок. Я пошел и впустил Крамера. Он был как всегда чем то озабочен. Я кивнул в сторону кабинета.
Когда я присоединился к ним, Крамер уже сидел в красном кресле и беседовал с Вульфом.
– Я заскочил к вам по дороге. На мой взгляд, было бы бесчестным поступить иначе – ведь вы снабдили меня информацией… Думаю, я вскоре арестую
вашего клиента по обвинению в убийстве.
Я устроился поудобнее.
– Чепуха, – буркнул Вульф. Он откинулся в кресле и скрестил руки на животе. – Чепуха. Вам не удастся арестовать моего клиента ни по какому
обвинению. Мой клиент мертв. Да, кстати, это так? Труп идентифицирован?
– Разумеется, – кивнул Крамер. – А как же иначе? Парикмахер, дантист и наш врач – они эксперты. А вы полагаете, это было убийство ради
страховки?
– Я вообще не полагаю. Никогда… Значит, вы не можете арестовать моего клиента.
– Гудвин сказал, что вашим клиентом является миссис Пур.
– Мистер Гудвин слишком импульсивен. Вы ведь читали расписку?.. Итак, вы собираетесь обвинить миссис Пур?
– Думаю, что да.
– Разумеется.
– Не надо, не надо, – ощерился Крамер. – Что, разве я не заехал к вам специально, чтобы сообщить об этом?
– Тогда продолжайте.
– Ладно. – Крамер пожевал губами, думая, с чего начать. – Сначала я закончу ответ на ваш вопрос по поводу идентификации. Нет ни малейшего
сомнения, что это был Пур. Дело не только в самом трупе – другие вещи тоже подтверждают это. Лифтер, посетители таверны – его там знали… Так
зачем вам нужна его фотография?
– Она у вас с собой?
– Нет. Очевидно, их вообще не было. Да я и не очень то интересовался этим после того, как дантист и парикмахер мистера Пура опознали труп. Хотя,
честно говоря, одной из причин моего визита к вам является желание узнать, почему вы сомневаетесь в личности покойного.
– Не важно, – покачал головой Вульф. – Если вы собираетесь арестовать миссис Пур… Да, вы говорили…
– Угу. Разумеется, Гудвин рассказал вам о коробке с сигарами?
– Кое что.
– Так вот, Пур за два дня выкуривал целую коробку. Двадцать пять сигар. Он покупал сразу по десять коробок в лавке на Варик стрит, недалеко от
фабрики. У него на квартире осталось еще четыре нераспечатанные коробки, и с ними все в порядке. Та же, которую он распечатал, вернувшись домой
во вторник, – в ней заряжены все оставшиеся двадцать четыре сигары. Любая из них убила бы Пура через две секунды после того, как он прикурил ее.
– В это трудно поверить, – проурчал Вульф. – Внутри сигары…
– Да. Я тоже так считал. Фирма «Блейни и Пур» несколько лет изготовляла сигары шутки, но они безопасны: все, что они делают, – это «пшик»,
заставляющий вас подпрыгнуть от неожиданности. В этих же двадцати четырех сигарах далеко не безопасная штучка – мгновенный запал размером со
спичечную головку и небольшая взрывная капсула, изобретенная достаточно давно, но все еще секретная. Даже эта информация строго конфиденциальна:
такие капсулы изготовляются Беккер Корпорэйшн, и сейчас их люди совместно с ФБР готовы на все, лишь бы выяснить, каким образом эти капсулы
оказались в руках убийцы. Все, что я сейчас вам сказал, – не для печати.
– Я не издатель.
– Отлично.