Мегрэ - Жорж Сименон 7 стр.


- Ваш племянник интересуется подобными вопросами?

- Он как раз и есть тот мальчишка, что прятался в туалете.

Побледнеть Кажо не мог - лицо у него и без того было землисто-серое. Зато он поспешил сделать большой глоток минеральной воды, после чего утер губы.

- Тем хуже, не правда ли?

- Именно это я ему и сказал.

Фернанда подбородком указала на стенные часы: было уже половина второго. Мегрэ знаком дал понять: "Сейчас иду".

- Ваше здоровье! - бросил Кажо.

- Ваше!

- Хорошо у вас там в деревне? Мне рассказывали, что вы перебрались за город.

- Да, хорошо.

- В Париже зимой нездоровый климат.

- Я так и подумал, узнав о смерти Пепито.

- Полно, полно! - запротестовал Кажо, видя, что собеседник достает бумажник.

Тем не менее Мегрэ бросил на столик пятьдесят франков, встал и попрощался:

- До скорого!

Он прошел мимо бара, на ходу шепнув Фернанде:

- Двинулись.

- Ты расплатился?

На улице она не решилась взять его под руку. Он, как обычно, засунул руки в карманы и шел медленным крупным шагом.

- Ты знаком с Кажо? - спросила она наконец, слегка запнувшись на местоимении "ты".

- Он мой земляк.

- Смотри, остерегайся его. Он скользкий тип. Говорю тебе это, потому что ты, по-моему, славный малый.

- Ты спала с ним?

И Фернанда, у которой на каждый шаг спутника приходилось два, ответила так же просто:

- Он ни с кем не спит.

В Мен-сюр-Луар, в доме, где пахло сгоревшими дровами и козьим молоком, г-жа Мегрэ досматривала первый сон. На улице Дам, в номере гостиницы, Филипп тоже в конце концов уснул, положив очки рядом, на ночной столик.

Глава 3

Мегрэ присел на край кровати, а Фернанда, скрестив ноги, со вздохом облегчения разулась. Столь же непринужденно приподняла зеленое шелковое платье и отстегнула подвязки.

- Ты не разденешься?

Мегрэ покачал головой, но женщина не заметила этого, потому что стаскивала платье через голову.

Фернанда занимала небольшую квартирку на улице Бланш. На лестнице, застланной красной дорожкой, пахло восковой мастикой. Взбираясь по ней, Мегрэ видел у каждой двери пустые молочные бутылки. Затем они прошли через заставленную безделушками гостиную, и теперь гость поглядывал из спальни на чистую кухоньку, где все предметы были педантично и тщательно расставлены по своим местам.

- О чем задумался? - спросила Фернанда, стянув чулки со своих длинных белых ног и с блаженством шевеля пальцами.

- Ни о чем. Курить можно?

- Сигареты на столе.

Расхаживая по комнате с трубкой в зубах, Мегрэ остановился перед фотопортретом женщины лет пятидесяти, затем перед медным горшком с каким-то зеленым растением. Пол был натерт, и у двери виднелись два куска войлока в форме подошв: Фернанда, видимо, пользовалась ими, чтобы не пачкать квартиру.

- Ты с Севера? - спросил он, не глядя на нее.

- Как ты догадался?

Теперь он стоял перед ней.

Она была блондинка с волосами неопределенного, скорее рыжеватого оттенка, не правильным лицом, широким ртом, остреньким веснушчатым носом.

- Я из Рубе.

Это чувствовалось по ухоженности квартиры, натертым полам, в особенности по порядку на кухне. Мегрэ был уверен, что по утрам Фернанда устраивается там поближе к плите, наливает себе огромную чашку кофе и читает газету.

Сейчас она не без тревоги поглядывала на гостя.

- Ты не разденешься? - повторила она, вставая и подходя к зеркалу. И тут же подозрительно осведомилась:

- Зачем ты тогда пришел?

Она почувствовала, что что-то не так, и голова у нее заработала.

- Ты права: я пришел не за этим, - с улыбкой признался Мегрэ.

И улыбнулся еще шире, увидев, как она, словно внезапно застыдившись, схватила халат.

- Что же тебе нужно?

Она все еще не догадывалась, хотя давно уже привыкла разбираться в мужчинах. Сейчас она присматривалась к ботинкам, галстуку, глазам посетителя.

- Ты, часом, не из полиции?

- Сядь и поговорим по-дружески. Ты не совсем ошиблась: я долго был комиссаром уголовной полиции.

Фернанда нахмурилась.

- Не бойся. Я больше не служу. Перебрался в деревню, а в Париж приехал сегодня потому, что Кажо учинил большую подлость.

- Вот оно что! - вырвалось у нее. Она, видимо, вспомнила, как странно выглядели оба мужчины за столом.

- Мне нужно это доказать, а я уже не вправе кое-кого допросить.

Она вновь перешла с ним на "вы".

- И вы хотите, чтобы я вам помогла? Так ведь?

- Угадала. Ты же не хуже меня знаешь, что "Флория" - змеиное гнездо.

Фернанда вздохнула в знак согласия.

- Всем заправляет Кажо, который владеет также "Пеликаном" и "Зеленым шаром".

- Похоже, он открыл какое-то заведение и в Ницце.

В конце концов оба уселись за стол, и женщина осведомилась:

- Выпьете чего-нибудь горяченького?

- Не сейчас. Ты, конечно, слышала об истории на площади Бланш две недели назад. Около трех утра по ней проехала машина, где сидело несколько человек.

Между площадями Бланш и Клиши дверца распахнулась, и один из пассажиров вылетел на мостовую. Перед этим его прикончили ударом ножа.

- Барнабе! - уточнила Фернанда.

- Знала его?

- Он захаживал во "Флорию".

- Так вот, это подстроил Кажо. Не знаю, был ли он сам в машине, но Пепито в ней сидел. А прошлой ночью настал его черед.

Женщина отмолчалась. Наморщив лоб, она соображала - ни дать ни взять озабоченная хозяйка.

- А вас-то это как касается? - полюбопытствовала она наконец.

- Если я не доберусь до Кажо, вместо него осудят моего племянника.

- Это такой высокий рыжий парень, смахивающий на налогового инспектора.

Теперь удивился Мегрэ:

- Ты-то откуда его знаешь?

- Он вот уже несколько дней торчит в баре "Флория". Я засекла его потому, что он не танцует и ни с кем не разговаривает. Вчера он поставил мне стаканчик.

Назад Дальше