Вэтовремя ты должен повернуться,
осмотреться вокруг, и тогда ты поймешь, что твое ощущение, будто у тебя есть
время - идиотизм. Нет бессмертных на этой земле!
Крылья восприятия
Весь день мы просидели с доном Хуаном в горах. Ушлимы на рассвете. Он
провел меняпо четырем местам силы инакаждом изних давалмнеособую
инструкциюотносительно того, каким образом выполнить ту конкретную задачу,
которую он наметилдляменя несколько летназад какжизненнуюситуацию.
Возвратились мы кконцудня.Поев, дон Хуан ушел издома дона Хенаро. Он
сказал, что следуетподождать Паблито, который принесет керосин для лампы и
что мне следует поговорить с ним.
Я полностьюушел в работу над своими заметками и не слышал, как пришел
Паблито до тех пор, пока он не оказался рядом сомной. Паблито заметил, что
он практиковал походку силы и из-за этого я, конечно, не слышал его и не мог
услышать, разве что я могу видеть.
МневсегданравилсяПаблито. Однаковпрошломуменябыломало
возможности побыть с ним наедине, хотя мы и были хорошими друзьями.Паблито
всегдапоражалменя, будучиочаровательнейшейличностью.Егоимябыло
конечноПабло, но уменьшительное Паблитоподходило к немулучше.Онбыл
тонкокостным,но жилистым. Подобно дону Хенаро, он был поджарым, неожиданно
мускулистыми сильным.Емунаверное было около 30-ти, но выглядел он так,
как будто ему 18. Он был темным и среднего роста.Его коричневые глаза были
чистыми иясными,итакже,какудона Хенаро,налицеу негосияла
покоряющая улыбка с дьявольским оттенком.
Ярасспросилего о егодругеНесторе, другом ученике дона Хенаро. В
прошлом я всегда их видел вместе, и у меня всегда возникало впечатление, что
ониотличнопонимают друг другадаже без слов. Однакопо внешнему виду и
характерам они были противоположностями. Вто время как Паблито был веселым
и прямым, Нестор был мрачноватым и себе на уме. Он был также выше, тяжелее и
темнее товарища.
Паблито сказал, что Нестор, наконец, привлекся к работе с доном Хенаро,
ичто онизменился совершенно вдругую личность по сравнению с тем, что я
видел в последний раз. Он не захотел углубляться дальше в разговоры о работе
Нестора или перемене его личности и резко сменил тему разговора.
- Как я понимаю, нагваль кусает тебя за пятки, - сказал он.
Я был удивлен, что он это знает и спросил, как он об этом догадался.
- Хенаро говорит мне все,- сказал он. Я заметил, что онне говорит о
доне Хенаро в той же учтивой манере, как я. Он просто называл его фамильярно
Хенаро. Он сказал, что дон Хенаро был ему как брат и что им очень легко друг
с другом, как если бы они были одной семьи. Оноткрыто признался, что очень
любит донаХенаро. Я был глубоко тронут егопростотойинепредвзятостью.
Разговаривая с ним, японял, насколько я не был близок по темпераменту дону
Хенаро,поэтомунашивзаимоотношениябылиформальнымиистрогимипо
сравнению с таковыми между доном Хенаро и Паблито.
Я спросил у Паблито,почему он боится дона Хуана. Его глаза сверкнули.
Казалось, уже одна мысль о доне Хуане испугала его. Он не ответил. Казалось,
он загадочным образом оценивает меня.
- Ты не боишься его? - спросил он. Я сказал ему, что боюсь дона Хенаро,
ион засмеялся,какбудто меньше всего могэтого ожидать. Он сказал, что
разница между доном Хенаро и доном Хуаном была подобна разнице междуднем и
ночью. Дон Хенаро был день, дон Хуан был ночь, и кактаковой, он былсамым
пугающимсуществомна земле.Описание своегостраха переддономХуаном
заставилоПаблитосделатьнекоторыезамечанияотносительносвоего
собственного состояния, как ученика.
- Я в самом жалком состоянии, - сказал он. - если бы ты мог видеть, что
делается в моемдоме, то ты бы понял, что я знаю слишком много для обычного
человека, но если бы ты увидел меня с нагвалем, то ты быувидел, что я знаю
недостаточно.
Он быстросменил тему и стал смеяться над тем, что я делаю заметки. Он
сказал, чтодон Хенаро доставлял ему массу удовольствия, имитируяменя. Он
сказал,чтодонуХенарояочень нравлюсь, несмотря настранностимоей
личности, и что он выразил это в том, что я являюсь его "протехидо".
Этобылпервыйраз, когда я услышалтакой термин. Он соответствовал
другому термину,введенному дономХуаном в началенашей связи. Онсказал
мне, что яявлялсяего "эскохидо" -избранный. Слово "протехидо" означает
защищаемый.
Я спросил Паблитоо его встрече с нагвалем, и он рассказал мне историю
своей первой встречи с ним. Он сказал, что однажды дон Хуан дал ему корзину,
которую он посчитал подарком добройволи. Он повесил ее на крюк наддверью
своейкомнаты,и,посколькуоннемогпридуматьдлянееникакого
использования в то время, то весь день и не вспоминал о ней. Он сказал, что,
поегомысли, корзина была даром силы и должна была бытьиспользована для
чего-нибудь особенного.
Вначалевечера, которыйпословамПаблито,был и для негосамым
опасным часом, он вошел в комнату,чтобы надеть пиджак.Он был один дома и
собиралсяидтив гости к другу. В комнате было темно. Он схватил пиджак и,
когдауже подходилкдвери, корзина упала переднимипокатилась к его
ногам. Паблитосказал, что он смехом прогнал свой испуг, как только увидел,
что это просто корзина,которая упала с крючка.Он нагнулся, чтобы поднять
ее,ивсяегожизнь содрогнулась. Корзина отпрыгнула отнегоиначала
трястись и визжать, как если бы кто-нибудь крутил ее и давил на нее. Паблито
сказал, что из кухнив комнату попадало достаточносвета, чтобы все кругом
можнобылохорошоразличать.Мгновениеонсмотрелнакорзину,хотя
чувствовал,чтоэтого делатьне нужно.По корзине прошли конвульсии, как
будто она тяжело дышала.Паблито утверждал, пересказываясвой опыт, что он
действительновидел ислышал, каккорзина дышала, и чтоона была живой и
гонялась за ним по всей комнате, загораживая ему выход.