Мы с Хенаро выключили центр разума
увсехтрехвас. Хенарои я имеем достаточносилы, чтобы заставитьвас
согласитьсямеждусобойотносительнотого,свидетелямичеговыбыли.
Несколько лет назад мы с тобой находились с группойучеников однажды ночью.
Однако у одного меня было недостаточно силы, чтобы заставить вас видеть одну
и ту же вещь.
Он сказал, что судя по тому, что яему рассказало своихвосприятиях
предыдущего дня и из того, что он увидел во мне, его заключением было, что я
готов кобъяснениюмагов. Он добавил, что также готови Паблито. Но он не
был уверен относительно Нестора.
-Быть готовым к объяснению магов - очень трудное достижение, - сказал
он. - оно быне должно бытьтаким, но мынастаиваем на индульгированиив
нашихпривычных взглядах на мир. В этом отношении и ты, и Нестор, и Паблито
одинаковы.Несторпрячется засвоимсмущением изастенчивостью. Паблито
позади своего обезоруживающего очарования, а ты за своим духомпротиворечия
и словами. Все это взгляды,которые кажутся не угрожающими,но до тех пор,
покавытроенастаиваетенатом,чтобыпользоваться ими, вашипузыри
восприятия еще не очищены, и объяснение магов не будет иметь смысла.
Ввидешуткиясказал, чтоявзамешательствепередзнаменитым
объяснением магов уже долгоевремя, но чем ближе я к немуподхожу, тем оно
дальше удаляется. Я собирался добавить шутливое замечание, когда он выхватил
эти слова прямо у меня изо рта.
-Не кажется ли вконцеконцов,что объяснение магов- этопросто
шутка? - спросил он хохоча.
Он похлопал меняпоспинеи,казалось,был доволен,какребенок,
приветствующий приятное событие.
- Хенаро цепляется за закон,- сказал он доверительным тоном. - ничего
не поделаешьс этим пресловутым объяснением. Моя бы воля, так я бы дал тебе
его давным давно. Не делай на него таких больших ставок.
Онподнял голову иосмотрел небо.-Теперьтыготов, - сказалон
драматическим имрачным тоном.- пора идти.Но прежде чем мыпокинем это
место,ядолжен сказать тебеоднупоследнюювещь.Загадкаилисекрет
объяснения магов состоит в том, что оно имеет дело с разворачиванием крыльев
восприятия.
Он положил руку на мою записную книжку и сказал, чтомне следует пойти
в кусты и позаботиться о своих телесных функциях, после этого я должен снять
свою одежду и оставить ее в узле прямо тут, где мы находимся. Я посмотрел на
него вопросительно, и он объяснил, что мне следует быть нагим, но что я могу
оставить свои ботинки и шляпу.
Я настаивал на том,чтобы узнать, почему я должен быть нагим. Дон Хуан
засмеялся и сказал, чтопричинаэта довольно личного характераичто она
связана с моим собственным удобством, и что я сам должен бы был сказать ему,
чтохочуэтого.Егообъяснениеозадачиломеня.Я чувствовал,чтоон
разыгрывает со мной какую-то шутку или что в подтверждение того, чтоон мне
открыл, он просто отводит мое внимание.
Я хотел знать, зачем он так делает.
Он начал говорить о том инциденте, который произошел со мнойнесколько
лет назад, когда мы находились вгорахсевернойМексики с доном Хенаро. В
тотразони объяснили мне,что разум явнонеможетохватить всего, что
происходит в мире. Для того, чтобы дать мне убедительную демонстрацию этого,
донХенаро выполнил великолепныйпрыжок как нагвальи "удлинил" себя так,
что достиг пиков гор в пятнадцати милях в стороне.ДонХуан сказал,что я
просмотрелэтособытие и что настолько, насколько этокасаетсяубеждения
моего разума, демонстрация дона Хенаро была неудачей. Но с точки зрения моей
телесной реакции это было событием.
Телесная реакция, о которой говорил дон Хуан, была такой вещью, которая
была очень жива в моей памяти. Я видел,какдон Хенароисчез у меня перед
глазами,как еслибы ветер сдул его. Егопрыжок илито,что онсделал,
оказало на меня такой глубокий эффект, что я ощутил как если бы его движение
порвало что-тоу меняв кишечнике. Моикишки освободились имне пришлось
сбрасывать свои штаныирубашку. Моенеудобствоираздражениене знали
предела.Мнепришлосьидтиголым, одев только шляпу по дороге, гдебыло
большое движение, покая добрался досвоеймашины. Дон Хуан напомнил мне,
что именно тогдая сказал ему,чтобы онне давал мне больше портитьсвою
одежду.
После того,как я разделся, мыпрошли несколькосотфутовкочень
большой скале, нависшей надкаким-то оврагом.Он заставилменязаглянуть
вниз. Отвесная скалабыла больше 30 метров. Затем он сказалмне,чтобыя
выключил свой внутренний диалог и прислушался к звукам вокруг нас.
Через несколько мгновений я услышал звуккамешка, задевающего о скалу,
по путинадно оврага.Яслышалкаждыйотдельныйударсневероятной
ясностью. Затем яуслышал, как еще одна галька была брошена вниз, затем еще
одна.Яподнял голову, чтобынаправитьсвое левое ухо в том направлении,
откуда исходил звук иувидел дона Хенаро, сидящего на вершинескалы в пяти
метрах от нас. Он небрежно бросал камни в овраг.
Он закричал изасмеялся,когдаувидел что я его вижу, и сказал,что
прятался здесь и ожидал, когда я его найду. Я испытал момент замешательства.
Дон Хуан прошептал мне на ухо несколько раз, что мой разумнеприглашен на
это событие, и что я должен бросить несносное желание все контролировать. Он
сказал, что нагваль был восприятием толькодля меня ичтоименнопо этой
причине Паблито не видел нагваля в моей машине. Он добавил, как бы читая мои
невысказанные чувства, что хотя один я мог бытьсвидетелем нагваля, это все
же был сам дон Хенаро.
Дон Хуан взял меня за руку и в игривой манере подвел меня к тому месту,
где сидел дон Хенаро. Дон Хенароподнялся и подошелближе ко мне. Его тело
излучало жар, которыйя могвидеть. Сияние,от которогоу меня кружилась
голова. Он подошелкомне сбоку и, некасаясь меня,приблизил рот кмоему
левому уху и стал шептать. Дон Хуан также начал шептать мне в другое ухо.