Хозяин Вороньего мыса - Кэтрин Коултер 11 стр.


Кормило ладьи казалось чересчур большим, но оно хорошо повиновалось

рукекормчего; старый Фиррен управлялся с ним так же легкоибережно,

какматьсо своим младенцем. Ладья попала в глубокое течение,рулевое

весло ушло на восемнадцать дюймов ниже линии киля. Парус поднялся высоко

и распрямился. Свежий ветер быстро гнал ладью на север, однако гребцы не

покидалисвоих скамей, не снимали рук с весел, негромко переговариваясь

друг с другом. Они не успели еще далеко отплыть от Киева, враги, готовые

убивать без всякого сожаления, в любой момент могли нагнать их, поэтому,

еслибыветер утих, им пришлось бы немедля браться за весла. Наладье

быломесто для двадцати двух гребцов, но, в это плавание Меррик взялс

собой только двадцать человек.

* * *

Тусклыйсветбольших факелов, закрепленных накрепостнойстене,

поблек. Киев таял вдали. Можно было еще различить густой черный дым этих

светильников,поднимавшийся к ясному летнему небу. Мужчинывзялисьза

весла:ветеругас так же внезапно, как угасает послесудорогмужское

желание.Меррикзаговорилсосвоимилюдьми,подбодряякаждого,

приказываягрести изо всех сил, чтобы уйти и от боевых, иотторговых

судов.Оннехотелнеприятностей. На дне ладьископилосьмножество

сокровищ,и она стала привлекательной добычей для пиратов, хотяМеррик

сильносомневался,что кто-нибудь решится напасть надвадцатьхорошо

вооруженных викингов.

Мерриквернулся на корму, к старому Фиррену, который ни на мигне

отрывал ладоней от кормила. Взглянув на, мальчика, свернувшегосяуего

ног,зарывшегося в толстое шерстяное одеяло, Меррик подалзнакКливу,

чтобытотзанялего место у весла, и опустился надеревяннуюскамью

возлекормчего.СтарыйФирренмолчал,егорукинаправлялиладью,

слезящиесяглазавбиралив себя скорость течения,теничерныхтуч,

несущихсянадголовой, следил за Взошедшими в тот вечерзвездами,за

приметами,которые он различал на суше. Меррик не задумываясьубилбы

любогозастарика-Фирренапрозвалистариком,когдаондостиг

почтенногосорокалетнего возраста. Своей семьей Фиррен необзавелсяи

обычно говорил: “Зато у меня есть Меррик”.

Ларен застонала и попыталась перевернуться на спину. Меррик удержал

тонкуюруку,чтобыонаосталась лежать наживоте.МаленькийТаби,

съежившись,пристроилсявозле сестры.Онмолчал,толькопоглаживал

грязной ручонкой плечо Ларен.

- Обещаю тебе, Таби, твой брат поправится. Он просто очень ослаб от

голодаиусталости.Через несколько часов мыпристанемкберегуи

устроимся на отдых до рассвета. Тогда я присмотрю, чтобы его как следует

накормили,и он будет спать до тех пор, пока его силы не восстановятся.

Он просто очень ослаб от

голодаиусталости.Через несколько часов мыпристанемкберегуи

устроимся на отдых до рассвета. Тогда я присмотрю, чтобы его как следует

накормили,и он будет спать до тех пор, пока его силы не восстановятся.

Тебе тоже надо поспать, малыш.

- Как темно, - протянул Таби.

Темно-синиеглазавзметнулись клицуМеррика,ивикингвновь

почувствовал, как сжимается в его груди неведомая яму огненная пружина.

- Я боюсь, когда темно.

- Не надо больше бояться, - ответил Меррик, ощущая странную боль от

того, что сказал малыш.

Онудержалсвои руки, уже протянувшиеся схватить малыша,прижать

его к груди. Нет, нельзя - он может напугать мальчика.

Меррикне понимал, отчего ему так хочется обнять маленькогораба.

Он сказал только:

-Хорошо,что сейчас темно. Нам надо уйти подальшеотКиева,а

потоммы сможем отдохнуть. Вы теперь в безопасности, и ты, и твой брат.

Поверь мне.

Мальчик кивнул, но как-то неуверенно, и Меррик догадался: малыш все

равносомневается в его словах. А что "бы он сам подумал на месте Таби?

Меррикврастерянностигляделнамаленькуюгрязнуюладонь,не

отрывавшуюся от плеча старшего брата. Теперь у него на руках трое рабов,

азаплатил он только за одного. Рабыню для матери он не купил - нучто

ужподелаешь? Трое рабов! Меррик перевел взгляд с Таби на его брата,а

затем на Клива, юношу с прекрасными золотыми волосами и уродливым шрамом

черезвселицо.Клив греб неуклюже - он явно занималсяэтойработой

впервые. На вид ему лет двадцать, не больше, но юноша он крепкий, только

вот драться не умеет. И что же ему делать со всеми тремя?

Ларенприняла бурдюк с водой из рук Меррика и жаднонапилась.Ее

охватиласильная дрожь, и кожаный мешок выпал из рук.Мерриккоснулся

рукойлба Ларен. Лоб был горячий. Началась лихорадка! Меррик озадаченно

нахмурился. Отчего он заболел? С голоду? Или надорвался, заехавМеррику

коленомвживот и прокусив Олегу руку чуть ли не до кости? Бессмыслица

какая-то!Меррик выругался, понимая, что почти ничем несумеетпомочь

мальчику,разве что обтереть его холодной водой - может, так онсобьет

жар.Непонятно,какдействует это средство наогонь,которыйгорит

внутри,нообычноотхолодной воды наступает облегчение.Вовсяком

случае,таквсегда делает мама. Только бы мальчик не принесналадью

какую-нибудь заразу, от которой вымрут все.

-Таби,-позвалМеррик негромко, так, чтобы привлечьвнимание

малыша,ноне напугать его. - Оторви край одеяла, которымукрыттвой

брат. Передай мне этот обрывок, я должен намочить его в реке.

Мальчик тут же исполнил его приказание.

* * *

Меррик подхватил Ларен под мышки, приподнял ее и поставил наноги.

Назад Дальше