Бескрайние земли - Жоржи Амаду 30 стр.


Прямо мечта...

- Она красивая...- отозвалась Эстер,и в голосе ее послышалась

некоторая сдержанность, не ускользнувшая от Виржилио.

- Однакоговорят,чтовсвое время она была не самой красивой

девушкой в пансионе...- заметил адвокат,иЭстерпокраснела.Она

выпила еще вина.

Виржилио продолжал разглагольствовать.Онзаговориломузыке,

упомянул название одного вальса, Эстер припомнила мелодию.

Вмешался Орасио:

- Знаете, Эстер - прекрасная пианистка.

В голосе Виржилио прозвучала нежная мольба:

- Еслитак,после обеда,надеюсь,мы будем иметь удовольствие

послушать дону Эстер... Дона Эстер не лишит нас этого наслаждения...

Эстер началаотказываться:онадавнонеиграла,пальцыее

потеряли гибкость,и к тому же рояль в такомсостоянии,чтопросто

ужас... Расстроен, заброшен... Здесь, на краю света... Однако Виржилио

не принял ее отказа и обратился к Орасио спросьбой"уговоритьдону

Эстер,чтобы она перестала скромничать и наполнила дом гармоническими

звуками". Орасио стал настаивать.

- Не упрямься,сыграй, доставь удовольствие молодому человеку. Я

тоже хочу послушать...В конце концов ведь я истратил огромные деньги

наэтот рояль,самый большой,какой только нашелся в Баие,я задал

людям дьявольскую работу,чтобы перевезтиегосюда,ачегоради?

Выброшенные деньги... Шесть конто...

Он повторил, и это прозвучало чересчур откровенно:

- Шесть конто на ветер... - и посмотрел на Манеку Дантаса, - этот

был способен понять Орасио...Манекарешил,чтодолженподдержать

друга:

- Шесть конто -этобольшиеденьги...Целуюплантациюможно

купить...

Виржилио почувствовал,чтоздесьонможетвестисебя

безнаказанно.

- Что такое шесть конто, шесть жалких конто, если они употреблены

нато,чтобыдоставить радость вашей супруге,полковник?..- и он

поднялпалецкверху,приблизивегоклицуполковника,палецс

тщательнонаманикюреннымногтем,с вызывающе поблескивающим рубином

адвокатского перстня. - Полковник жалуется, но уверяю вас, что никогда

оннетратилшестьконтос таким удовольствием,как покупая этот

рояль. Не правда ли?

- Ну что ж,это правда:мне было приятно. Она играла на рояле в

доме отца...Я не хотел,чтобы она привезла оттудаихмалюсенький,

плохонький,дешевыйрояль,-онсделалсвоейогромнойрукой

пренебрежительный жест. - Я купил этот, но она на нем почти не играет.

Всего один раз...

Эстер слушаламолча.Внейнарасталаненависть.Ещеболее

сильная,чемта,которую она испытала в первую брачную ночь,когда

Орасиосорвалснееодеждуинабросилсянанее.

Винослегка

подействовало на Эстер;слова Виржилио пьянили ее;глаза снова стали

мечтательными,беспокойными, как в те далекие годы, когда она училась

в пансионе.Орасио стал напоминать ей большого грязного борова, вроде

тех,что валялись у них на фазенде в грязи около дороги.АВиржилио

показалсяей странствующим рыцарем,мушкетером,французским графом,

каким-тосмешениемперсонажейизроманов,которыеоначиталав

пансионе,- все эти герои были благородными, отважными и красивыми...

И все же,вопреки всему, несмотря на то, что в ней кипела ненависть -

илиименноиз-заэтойненависти?-сегодняшний обед показался ей

восхитительным. Она налила еще бокал вина и, улыбаясь, заявила:

- Нучтож,ясыграю...-она сказала это Виржилио и тут же

обратилась к Орасио.- Ты ведь до сих пор никогда меня не просил... -

ееголосбылмягоки нежен,и бушевавшая в ней ненависть получила

удовлетворение,потому что теперь Эстер поняла,что сможет отомстить

мужу. Она продолжала говорить, ей хотелось причинить ему боль.

- Я даже думала,что тебе не нравится музыка...Теперь, когда я

знаю, что ты ее любишь, рояль не будет отдыхать.

Мгновенно всеизменилосьдляОрасио.Этобылинепривычные,

непритворныеслова,и Эстер была не та;она неожиданно стала совсем

другой,она думала о нем,о егожеланиях.Орасиоовладелодоброе

чувство,разорвавшееоболочку,которой было покрыто его сердце.Он

начал думать об Эстер с лаской.Может быть,онбылнесправедливк

ней...Онне понимал ее,она была из другого круга...Орасио решил

пообещать Эстер что-нибудь очень большое, очень хорошее, что доставило

бы ей удовольствие.

- На праздники мы поедем в Баию... - он обращался к ней, только к

ней, будто за столом больше никого не было.

Потом беседа снова приняла обычный светский характер...Разговор

велсяпочтиисключительномеждуЭстери Виржилио.Они говорили о

праздниках,обсуждали моды,рассуждали о музыке,литературе. Орасио

любовалсяженой,МанекаДантаспоглядывалнанее своими лукавыми

глазами.

- Мне нравится Жорж Оне...- заявила Эстер.- Я плакала,читая

его "Великого промышленника".

Виржилио принял несколько грустный вид:

- Не потому ли, что нашли в нем кое-что из своей биографии?

Орасио и Манека Дантас ничего не поняли, да и сама Эстер не сразу

сообразила,на что он намекает. Но когда поняла, закрыла лицо рукой и

нервно пробормотала:

- О нет, нет!

Виржилио вздохнул.

Ей показалось, что она зашла слишком далеко.

- Это еще не значит...

Однако он не хотел ничего знать.Он былвзволнован,егоглаза

блестели.

- А Золя? Вы читали Золя? - спросил он.

Нет, она не читала: монахини в пансионе им не позволяли. Виржилио

сказал,что действительно это несовсемподходящаялитературадля

девушек, но для замужней женщины.

Назад Дальше