Сигнал помер пять, который – методом исключения – мог принадлежать только Полпинте, повел спасательную экспедицию в пустынные просторы Тихого океана, далеко за пределы последнего мелового поля хлореллы, где одиноко крейсировало зловещее судно «Королева синдиката»– старейший в Солнечной системе плавучий игорный дом. Оно было снабжено всеми средствами противовоздушной обороны, а потому Зейн Горт решил положиться на водонепроницаемость своей оболочки. В пяти милях от «Королевы синдиката» он остановил коптер над самым морем, включил автопилот, прикрепил к своему корпусу реактивный двигатель космического скафандра, прыгнул в волны и под водой поплыл к судну. Добравшись до цели, он прорезал в днище «Королевы» дыру точно рассчитанного размера, а затем, когда на борту началась паника, взобрался на палубу – словно металлический Нептун в цилиндрической короне. Локатор тотчас привел Зейна к каюте, где гнусный похититель Филиппе Феникья капал на Полпинты азотной кислотой, требуя, чтобы тот поклялся честью своей матери верой и правдой служить игорному синдикату.
– Он поставил меня в трудное положение! – сказал Полпинты. – Если бы я поклялся, я сдержал бы слово – за двести лет приобретаешь такую привычку! Но я задумался о том, когда именно я почувствую страх, и как‑то забыл о происходящем. Тем более что кислота пока не причиняла мне ни малейшей боли, а только слегка щекотала.
Зейн Горт ворвался в каюту и был бы тотчас парализован лучевой защитой, если б не держал перед собой медную сетку, которая сыграла роль электростатического экрана. Увидев пятна кислоты на оболочке яйцеглава, Зейн размахнулся и с возгласом «Лицо за яйцо!» нанес удар, который лишил коварного гангстера половины зубов, части щеки, подбородка, верхней губы, а также кончика носа. Затем он быстро облил яйцо щелочью, которую Гаррота предусмотрительно приготовил. Зажав Полпинты под мышкой, Зейн выскочил из каюты, вихрем пронесся сквозь толпу суетящихся гангстеров и бросился в воду. Не решаясь подвергать Полпинты давлению, он поднял его на вытянутой клешне над водой и на полной скорости устремился обратно к коптеру.
– Ах, это была такая гонка! – с восторгом воскликнул Полпинты и с легкой грустью добавил: – Я словно ощущал прикосновение воды!
– Да, это, наверное, была удивительная картина! – согласился Зейн Горт. – Серебристое яйцо, таинственно летящее над гребнями волн…
– Не надо, – взмолился Флаксмен, зажмуривая глаза. – Извините, Полпинты, но у меня мурашки по спине забегали!
Когда они поднялись в коптер, Зейн Горт немедленно вставил Полпинте свежий диск.
– В эти восемь часов я совершенно не верю! – заявил Полпинты. – Насколько я помню, тогда мы просто притворились, будто лишаемся сознания, чтобы напугать няню.
– Послушай, Зейн, – с любопытством спросил Гаспар, – а если бы твой двигатель отказал?
– Я бы камнем пошел ко дну, – ответил робот, – и сейчас лежал бы там, созерцая красоты глубоководной жизни, в том случае, если бы мой корпус и стекло прожектора выдержали давление. Впрочем, скорее всего, я не стал бы лежать, а пошел бы к берегу по дну.
– То‑то и оно! – назидательно заметил конгрессмен, который тем временем усердно опохмелялся.
– Ну, вот теперь ты можешь с чистой совестью опять заняться проектом «Эль», – заметил Гаспар.
– Что такое проект «Эль»? – подозрительно спросил Флаксмен. – Он связан с «Рокет‑Хаусом»?
– Некоторым образом, сэр, – ответил Зейн Горт. – Но сейчас я не хотел бы говорить о нем.
33
Предоставив похищенному конгрессмену объяснять пораженным служащим космодрома, каким образом он умудрился слетать на административном коптере в игорный притон и обратно в состоянии самого глубокого алкогольного опьянения, компания спасителей и спасенных вернулась в «Рокет‑Хаус» на такси.
– Но сейчас я не хотел бы говорить о нем.
– Прекрасно, великолепно, замечательно, – перебил Флаксмен, гладя его по голове от затылка ко лбу. – Гаспар, купите этим юным героям мороженого, я поговорю с ними позже. Джо, очнитесь и доложите, что здесь произошло. Мисс Бишоп, немедленно позвоните в Детскую. Зейн, проверьте склады. Мисс Румянчик, найдите мне сигару.
– Форменное светопреставление, мистер Флаксмен, – скорбно сказал Джо. – Налет властей. Ворвались во все двери и через крышу. Хватают меня, стало быть, за глотку. «Где эти штучки, которые книги пишут?»… Толстопузый такой, по кличке Мере… Я, значит, показываю ему этих, яйцеголовых, в кабинете мистера Каллингема. «Эти мне не нужны», – говорит. «Про этих, – говорит, – я все знаю. Это кретины. Где им, – говорит, – против словомельниц книги писать, они же маленькие». А я, значит, отвечаю: они, мол, никакие не кретины. Они, если хочешь знать, такие умные, что аж тошно. Скажи ему, Ржавчик, говорю. И что вы думаете? Этот полоумный ни в какую, только, знай, верещит: «Гу‑гу‑гу!» Ну, тут они, значит, и пошли все вверх дном переворачивать – словомельницы, значит, искали. Даже пишущие машинки проверяли – может, они сами книги печатают. Компьютер наш старый на части разломали. Все перевернули, ушли и еще мой верный скунсовый пистолет прихватили – где, спрашивают, у тебя на пего разрешение…
– Все кругляши на месте! – доложила няня Бишоп. – И все требуют еще бумаги. У папаши Зангвелла опять был приступ белой горячки, но уже прошел.
Пухлый лунболист, дожевывая мороженое, решительно направился к Флаксмену, но тут Джо перестал чесать затылок и неожиданно заговорил:
– Совсем забыл вас спросить, мистер Флаксмен, с каких это пор Клэнси Гольдфарб снюхался с властями? Он тут тоже крутился со своими парнями, а потом вроде как испарился…
– Этот книжный пират?! – воскликнул Флаксмен. – Джо, вы совсем с ума сошли!
Но тут по эскалатору стремительно сбежал Зейн Горт, все еще держа Полпинты.
– Мистер Флаксмен, – сказал робот. – С сожалением должен сообщить вам, что сорок процентов готовой продукции со складов похищено. Грабители забрали все эротические произведения.
Флаксмен Покачнулся.
– Дорогой сэр… – снова начал было малолетний лунболист, делая знак двум своим товарищам, которые держали черный ящик, но Флаксмен уже взял себя в руки.
– Так чего же вы ждете! – набросился он на Зейна. – Тащите это яйцо в Детскую и подключите к диктописцу! Гаспар, немедленно доставьте им бумагу! Бишоп, сейчас же ступайте в Детскую и заставьте своих подопечных работать на полную мощность. Первого же, кто позволит себя похитить, уволю немедленно! Ко мне это тоже относится! Мисс Румянчик, – он умолк, соображая, какое найти для нее поручение.
– Кто вы, собственно, такой, мистер Флаксмен? – сказал Полпинты, воспользовавшись паузой.