Кровавые кости - Лорел Кей Гамильтон 16 стр.


- О'кей, это вроде как похоже на правду... Но зачем так? Это же... - Она развела руками, глядя на бойню. Только она одна из нас троих еще на нее

смотрела. - Это же безумие. Будь это человек, я бы сказала, что мы имеем дело с серийным убийцей.

- Такое вполне возможно, - заметила я. Фримонт уставилась на меня:

- Что вы хотите этим сказать, черт возьми?

- Вампир был когда-то человеком. Смерть не вылечивает проблемы, которые были у живого. Если у тебя при жизни была патологическая тяга к насилию, она не

пройдет только потому, что ты мертвый.

Фримонт смотрела на меня так, будто это я спятила. Наверное, ее смутило слово “мертвый”. У нее, если подозреваемый становился мертвым, он переставал быть

подозреваемым.

Я попробовала по-другому:

- Скажем, Джонни - серийный убийца. Он становится вампиром. Почему это должно сделать его менее склонным к насилию? Почему не более?

- Боже мой, - прошептал Ларри.

Фримонт сделала глубокий вдох и медленный выдох.

- О'кей, возможно, вы правы. Я не говорю, что правы, я говорю - возможно. Я видела фотографии жертв вампиров, и они не были похожи на вот это. Но если вы

правы, то что вам может быть от меня нужно?

- Фотографии с места первого убийства. И взглянуть, где это произошло.

- Я пошлю материалы к вам в отель, - сказала она.

- Где была убита та пара?

- В нескольких сотнях ярдов отсюда.

- Давайте посмотрим.

- Я пошлю с вами человека, он вам покажет.

- Это очень маленький участок. Я полагаю, вы его прочесали.

- Частым гребнем. Но, честно говоря, миз Блейк; я толком не знала, что мы ищем. Сухая погода, палая листва - почти невозможно найти следы.

- Да, - сказала я. - Следы помогли бы. - Я поглядела туда, откуда пришла. Листья были переворошены до самого верха. - Если это вампир...

- Что значит - если? - перебила меня Фримонт.

Я поглядела в ее вдруг ставшие прокурорскими глаза.

- Смотрите, сержант: если это вампир, то у него способность подчинять себе умы больше, чем я могла бы себе представить. Я никогда не встречала вампира,

даже Мастера, который мог бы держать в трансе трех человек, убивая их по очереди. До сегодняшнего дня я бы сказала, что такое вообще невозможно.

- А что это еще может быть, кроме вампира? - спросил Ларри.

Я пожала плечами:

- Я полагаю, что это вамп, но сказать, что уверена на сто процентов, значило бы соврать. А я стараюсь не врать полиции. Следов на холме могло бы не

остаться, даже будь земля мягкой, потому что вампир мог и прилететь.

- Как летучая мышь? - спросила Фримонт;

- Нет, они не перекидываются в летучих мышей, но умеют... - Я поискала слово и не нашла. - Они левитируют, это вроде полета. Я это видела. Объяснить не

могу, но видела.

- Вампир - серийный убийца. - Она покачала головой, и складки вокруг рта сделались резче. - Федералы налетят стаями.

- Да, тут дело серьезное, - сказала я. - Вы нашли отсутствующие части тел?

- Нет, я думала, эта тварь их съела.

- Если съела столько, почему не больше? Если съела; где следы зубов? И где ошметки вроде крошек?

Она сжала руки в кулаки.

- Если съела столько, почему не больше? Если съела; где следы зубов? И где ошметки вроде крошек?

Она сжала руки в кулаки.

- Я поняла, к чему вы клоните. Это вампир. Даже дубари-полицейские знают, что вампиры мяса не едят.

Она повернулась ко мне, и злости в ее глазах хватало. Не на меня лично, но я вполне могла оказаться подходящим объектом. Я встретила ее взгляд, не

моргнув. Она отвернулась первой. Кажется, я не была подходящим объектом.

- Я не люблю, когда в расследование убийства лезет штатский контрактник, но вы указали мне на то, что я пропустила. Либо вы отлично знаете свое дело,

либо знаете что-то другое, чего мне не говорите.

Я могла бы сказать, что знаю свое дело, но промолчала. Не хотелось, чтобы полиция думала, будто я скрываю информацию, когда это не так.

- У меня есть преимущество перед нормальным детективом - я всегда ожидаю, что в деле замешан монстр. Меня не вызывают в случае простой поножовщины или

жертвы, сбитой неизвестным водителем. Мне не надо тратить время на поиск нормальных объяснений. А это значит, что я могу не обращать внимания на многие

теории.

Она кивнула:

- Ладно, если вы мне поможете с этим делом, мне все равно, чем вы зарабатываете на жизнь.

- Рада это слышать, - сказала я;

- Но никаких репортеров. Здесь командую я. Это мое расследование. И я решаю, когда и что обнародовать. Ясно?

- Полностью.

Она поглядела на меня, будто не поверила до конца.

- Я серьезно насчет репортеров, миз Блейк.

- Я вполне согласна держаться от репортеров подальше, сержант, Фримонт. Даже предпочитаю это делать.

- Для человека, не любящего прессы, вы слишком много привлекаете внимания.

Я пожала плечами:

- Потому что участвую только в сенсационных делах, детектив. Они дают хорошую прессу и хорошую рекламу. Я ведь закалываю вампиров, а это для репортеров

убойные заголовки.

- Надеюсь, мы понимаем друг друга, миз Блейк.

- Никаких репортеров. Это нетрудно усвоить.

Она кивнула.

- Я вам дам человека, чтобы проводил вас к месту первого убийства. И прослежу, чтобы вам в отель доставили материалы.

Она собралась уходить.

- Сержант Фримонт!

Она снова повернулась ко мне - с не слишком дружелюбным видом.

- Что еще, миз Блейк? Вы свою работу сделали.

- Нельзя относиться к этому как к работе серийного убийцы-человека.

- Это расследование веду я, миз Блейк. И поступать буду так, как считаю нужным.

Я всмотрелась в ее глаза, полные враждебности. Но я и сама не лучилась дружелюбием.

- Я не пытаюсь украсть вашу славу. Но вампиры - это не просто люди с клыками. Если этот вамп мог захватить контроль над их сознанием и заставить стоять,

пока убивал их по очереди, он может захватить и ваше сознание и вообще чье бы то ни было. Вампир такой силы может заставить вас считать черное белым. Вы меня

понимаете?

- Сейчас день, миз Блейк. Если это вампир, мы его найдем и заколем.

- Вам потребуется ордер суда на ликвидацию.

Назад Дальше