Опыты - Мишель Монтень 51 стр.


И я бесконечно благодарен судьбе, что первым, как

сообщают наши историки, кто воспротивился намерению Карла Великого ввестиу

нас римское и имперское право, был некий дворянинизГаскони,мойземляк

[21]. Есть ли что-нибудь болеедикое,чемвидетьнарод,укоторогона

основании освященного законом обычая судебные должностипродаются[22],а

приговоры оплачиваются звонкой монетой; где, опять-таки, совершеннозаконно

отказывают в правосудии тем, кому нечем заплатить за него; где этаторговля

приобретает такие размеры, что создает в государствевдобавлениектрем

прежним сословиям - церкви, дворянству в простому народу - еще ичетвертое,

состоящее изтех,вчьемведениинаходитсясуд;этопоследнее,имея

попечение о законах и самовластно распоряжаясь жизнью и имуществомграждан,

является, наряду с дворянством, некоей обособленнойкорпорацией.Отсюдаи

возникает два рода законов, противоречащихвомногомдругдругу:законы

чести ите,накоторыхпокоитсяправосудие.Первые,например,сурово

осуждают того, кто, будучи обвинен во лжи, стерпит подобное обвинение, тогда

как вторые - отмщающего за него. По законам рыцарского оружия такой-то, если

снесет оскорбление, лишается чести и дворянского достоинства, тогдакакпо

гражданским законам тот, кто мстит, подлежит уголовномунаказанию.Значит,

тот,ктообратитсякзакону,дабызащититьсвоюоскорбленнуючесть,

обесчещивает себя, а кто необратитсякнему,тогозаконпреследуети

карает. И разве действительно не является величайшею дикостью, чтоизэтик

двух стольразличныхсословий,подчиненных,однако,одномуитомуже

властителю, одно заботится о войне, другое печется омире;уделодного-

выгода, удел другого -честь;уделодного-ученость,уделдругого-

доблесть; у одного - слово, у другого - дело; у одного -справедливость,у

другого - отвага; у одного - разум, у другого - сила; у одного -долгополая

мантия, у другого - короткий камзол.

Что до вещей менее важных, как, например, нашего платья, тотому,кто

вздумал бы согласовать его с подлинным его назначением,аименно,служить

нашему телу н доставлять ему возможно больше удобств,-чтонопределило

изящество и благопристойность одежды при ее появлении, -яукажулишьна

самое что ни на есть чудовищное из того, что,по-моему,можнопредставить

себе, и, среди прочего, на наши квадратные головные уборы, на этотдлинный,

свисающий с головы нашихженщинхвостизсобранногоскладкамибархата,

расшитого, ктомуже,пестрымиукрашениями,инаконец,нанелепоеи

бесполезное подобие того органа, назвать который мынеможем,ненарушая

приличия,ивоспроизведениекоторого,даещевовсемблескенаряда,

показываем,темнеменее,всемучестномународу.Этисоображенияне

отвращают, однако, разумного человека от следования общепринятой моде; более

того, хотя мне и кажется, что все выдумки и причуды в покровнашегоплатья

порожденыскореесумасбродствомиспесью,чемдействительной

целесообразностью, и что мудрец долженвнутреннеоберегатьсвоюдушуот

всякого гнета, дабы сохранить ей свободу и возможность свободносудитьобо

всем, - тем неменее,когдаделоидетовнешнем,онвынужденстрого

придерживаться принятых правил в форм.

Этисоображенияне

отвращают, однако, разумного человека от следования общепринятой моде; более

того, хотя мне и кажется, что все выдумки и причуды в покровнашегоплатья

порожденыскореесумасбродствомиспесью,чемдействительной

целесообразностью, и что мудрец долженвнутреннеоберегатьсвоюдушуот

всякого гнета, дабы сохранить ей свободу и возможность свободносудитьобо

всем, - тем неменее,когдаделоидетовнешнем,онвынужденстрого

придерживаться принятых правил в форм. Обществу нетнималейшегоделадо

наших воззрений; но все остальное, как то: нашудеятельность,нашитруды,

наше состояние и самую жизнь, надлежит предоставить ему на службу,атакже

на суд, как и поступил мужественный и великийСократ,отказавшийсяспасти

свою жизнь лишь на том основании, что это явилось бы неповиновениемвласти,

пустьдажевесьманеправеднойипристрастной.Ибоправилоправили

главнейший закон законов заключается в том, что всякийобязанповиноваться

законам страны, в которой живет:

Nomoiz epesuaitoisinegcwrioz.

{Прекрасно повиноваться законам своей страны [28] (греч.).}

А вот кое-что в иномроде.Весьмасомнительно,можетлиизменение

действующего закона, каков бы он ни был, принестистольочевиднуюпользу,

чтобы перевесить то зло,котороевозникает,еслиегопотревожить;ведь

государство можно в некоторых отношениях уподобить строению,сложенномуиз

отдельных, связанных между собой частей, вследствие чего нельзя хоть немного

поколебать даже одну среди них без того, чтобы это не отразилосьнацелом.

Законодательфурийцеввелел,чтобывсякий,стремящийсяуничтожить

какой-нибудь из старых законов или ввести вдействиеновый,выходилпред

народом с веревкой на шее с тем, чтобы, если предлагаемоеимновшествоне

найдет единогласного одобрения, быть удавленным тутженаместе[24].А

законодатель лакедемонян [25] посвятил всю свою жизнь тому,чтобыдобиться

от сограждан твердого обещания не отменять ниодногоизегопредписаний.

Эфор, так безжалостно оборвавший две новые струны,добавленныеФриннсомк

его музыкальному инструменту [28], не задавался вопросом, улучшил лиФринис

свой инструмент и обогатил ли его аккорды; для осуждения этого новшества ему

было достаточно и того, что старый, привычный образецпретерпелизменение;

то же обозначал идревнийзаржавленныймечправосудия,которыйбережно

хранился в Марселе [28].

Я разочаровался во всяческих новшествах, в каком бы обличий они намни

являлись, и имеювсеоснованиядляэтого,ибовидел,скольгибельные

последствия они вызывают. То из них, котороеугнетаетнасвтечениеуже

столькихлет,небыло,правда,непосредственноюпричиноювсего

происходящего; но, тем не менее, можно с уверенностью сказать, что именнов

нем, в силу несчастного стечения обстоятельств, причина и корень всего, даже

тех бедствий и ужасов, которые творятся с тех пор без его участия ивопреки

ему[28].

Назад Дальше