Опыты - Мишель Монтень 68 стр.


Но ведь тут ничего не поделаешь: кто желает, чтобы егосынвырос

настоящим мужчиною, тот долженпонять,чтомолодежьотвсегоэтогоне

уберечь и что тут,хочешьнехочешь,анередкоприходитсяпоступаться

предписаниями медицины:

Vitamque sub divo et trepidis agat

In rebus.

{Пусть он живет под открытым небом среди невзгод [17] (лат.).}

Недостаточно закалять душу ребенка; столь же необходимо закалять иего

тело. Наша душа слишкомперегруженазаботами,еслиунеенетдолжного

помощника; на нее тогда возлагается непосильное бремя, так как она несет его

за двоих. Я-то хорошо знаю, как тяжело приходится моей душевкомпаниисо

столь нежным и чувствительным, как у меня, телом, которое постоянно ищетее

поддержки. И, читая различных авторов, я не раз замечал,чтото,чтоони

выдают за величие духа и мужество, в гораздо большей степени свидетельствует

о толстой коже и крепких костях. Мне довелосьвстречатьмужчин,женщини

детей, настолько нечувствительных от природы, что удары палкоюзначилидля

них меньше, чем для меня щелчок по носу: получив удар, такие люди нетолько

не вскрикнут, но даже и бровью не поведут. Когда атлеты своеювыносливостью

уподобляются философам, то здесь скорее сказывается крепость их мышц, нежели

твердость души. Ибо привычка терпеливо трудиться - это то же,чтопривычка

терпеливо переносить боль: labor callumobducitdolori.{Трудпритупляет

боль[18](лат.).}Нужнозакалятьсвоетелотяжелымиисуровыми

упражнениями, чтобы приучить егостойкопереноситьбольистраданияот

вывихов, колик, прижиганий и даже от мук тюремного заключения ипыток.Ибо

надо быть готовым и к этим последним; ведь в иные времена и добрые разделяют

порой участь злых. Мы хорошо знаем это по себе!Ктониспровергаетзаконы,

тот грозит самым добропорядочным людям бичом и веревкой. Добавлю еще, чтои

авторитетвоспитателя,которыйдляученикадолженбытьнепререкаемым,

страдает и расшатывается оттакоговмешательствародителей.Крометого,

почтительность,котороюокружаетребенкачелядь,,атакжеего

осведомленность о богатстве и величии своего рода являются, намойвзгляд,

немалыми помехами в правильном воспитании детей этого возраста.

Что до той школы, которой является общение с другими людьми, тотутя

нередко сталкивался с одним обычным пороком: вместо того,чтобыстремиться

узнать других, мы хлопочем только о том, как бы выставитьнапоказсебя,и

наши заботы направлены скорее на то, чтобы не дать залежаться своему товару,

нежеличтобыприобрестидлясебяновый.Молчаливостьискромность-

качества, в обществе весьма ценные. Ребенка следует приучать ктому,чтобы

он был бережлив и воздержан в расходовании знаний, которые он накопит; чтобы

он не оспаривал глупостей и вздорных выдумок, высказанных в его присутствии,

ибо весьма невежливо и нелюбезно отвергать то, что нам не по вкусу.

Ребенка следует приучать ктому,чтобы

он был бережлив и воздержан в расходовании знаний, которые он накопит; чтобы

он не оспаривал глупостей и вздорных выдумок, высказанных в его присутствии,

ибо весьма невежливо и нелюбезно отвергать то, что нам не по вкусу. Пусть он

довольствуется исправлением самого себя и не корит другого зато,чтоему

самому не по сердцу; пусть он не восстает также против общепринятых обычаев.

Licet sapere sine pompa, sine invidia. {Можно быть ученым без заносчивости и

чванства[19](лат.)}Пустьонизбегаетпридаватьсебезаносчивыйи

надменныйвид,избегаетребяческоготщеславия,состоящеговжелании

выделяться среди других и прослыть умнее других, пусть не стремится прослыть

человеком, который бранит все и вся и пыжится выдумать что-то новое. Подобно

тому как лишь великим поэтампристалоразрешатьсебевольностивсвоем

искусстве, так лишь великим и возвышенным душам дозволено ставить себявыше

обычая. SiquidSocratesetAristlppuscontramoremetconsuetudinem

fecerint, idem sibi ne arbitretur licere: magnis enim illi et divinisbonis

hanc licentiam assequebantur. {Если Сократ и Аристиппиделаличто-нибудь

вопреки установившимся нравам и обычаям, пусть другие не считают, чтоиим

дозволено то же; ибо эти двое получилиправонаэтувольностьблагодаря

своим великим и божественнымдостоинствам[20](лат.).}Следуетнаучить

ребенка вступать в беседу или в спор только в том случае,еслионнайдет,

что противник достоин подобной борьбы; его нужно научить также неприменять

все те возражения, которые могут ему пригодиться, нотолькосильнейшиеиз

них. Надо приучитьеготщательновыбиратьдоводы,отдаваяпредпочтение

наиболее точным, а следовательно, и кратким. Но, прежде всего, пустьнаучат

его склоняться перед истиной и складывать перед нею оружие, лишьтолькоон

увидит ее, - независимо от того, открылась ли она его противнику или озарила

его самого. Ведьемунепридетсяподыматьсянакафедру,чтобычитать

предписанное заранее. Ничто не обязывает его защищать мнения, с которымион

не согласен. Он не принадлежит к тем, кто продает за наличные денежкиправо

признаватьсявсвоихгрехахикаятьсявних.Neque,utomniaquae

praescripta et imperata sint, defendat, necessitate ulla cogitur. {И никакая

необходимость не принуждает его защищать все то, что предписано иприказано

[21] (лат.).}

Если егонаставникомбудетчеловектакогожесклада,какя,он

постараетсяпробудитьвнемжеланиебытьверноподданным,беззаветно

преданным и беззаветно храбрым слугой своего государя; но, вместе с тем,он

и охладит пыл своего питомца, если тот проникается к государю привязанностью

иного рода, нежели та, какой требует от нас общественный долг. Не говоря уже

овсевозможныхстеснениях,налагаемыхнанасэтимиособымиузами,

высказывания человека, нанятого или подкупленного, либо нетакискреннии

свободны,либомогутбытьпринятызапроявлениенеразумияили

неблагодарности.

Назад Дальше