Черный обелиск - Ремарк Эрих Мария 26 стр.


-- Вульгарная дамаиз высшегообщества -- для изысканных знатоков, --

говорюя,--недляРизенфельда.Уэтогочугунногосатаныфантазия

чувствительна, как мимоза.

--Ризенфельд!-- НалицеГеоргапоявляется презрительная гримаса.

ХозяинОденвэльдского заводас егобанальнымвлечением кфранцуженкам в

глазах Георга --просто ничтожныйвыскочка. Чтоизвестно этому одичавшему

мещанину,например,овосхитительномскандале,разыгравшемсявовремя

бракоразводногопроцессаграфиниГомбург? Илиопоследнейпремьере,в

которойвыступаетЭлизабетБергнер?Ондаже фамилий-тоэтих никогда не

слыхал! Георгже. и Готский календарь, и Словарь художников выучилчуть не

наизусть.

--Собственно говоря,нам следовало бы послать Лизе букет, -- говорит

он. -- Она, сама того не зная, помогла нам.

Я снова пристально смотрю на него.

-- Нусамипосылай,--отвечаюя.-- Лучшескажи мне,включил

Ризенфельдв заказхотьодин отполированный совсехсторонпамятникс

крестом?

-- Даже целых два. Вторым мы обязаны Лизе. Я обещал так его установить,

чтобы он всегда был ей виден. Почему-то это кажется ему важным.

--Мыможем поставить его в конторе,передокном.Утром, когда она

встанет и солнце озарит его, он произведет на нее сильнейшеевпечатление. Я

могу написать нанемзолотыми буквами: "Memento mori!"(1)Aчем кормят

сегодня у Эдуарда?

(1) Помни осмерти (мт.).

-- Немецким бифштексом.

-- Значит, рубленое мясо. Но отчего рубленое мясо -- немецкое кушанье?

-- Оттого, чтомы воинственный народ и даже в мирные времена разрубаем

друг другу лица на дуэлях. От тебя пахнет водкой. Почему? Ведь не из-за Эрны

же?

-- Нет. Оттого, что нам всем суждено умереть. Меня эта мысльпорой все

же потрясает, хотя я узнал об этом уже довольно давно.

--Уважительная причина. Особенно при нашей профессии. Азнаешь, чего

мне хочется?

--Конечно.Тебехотелось бы быть матросом на китобойном судне,или

торговать копрой наТаити, или открывать Северныйполюс, исследоватьлеса

Амазонки, сделаться Эйнштейном либошейхом Ибрагимом и чтобы в твоем гареме

имелись женщины двадцати национальностей, в том числе и черкешенки, которые,

говорят, так пылки, что их можно обнимать, только надев асбестовую маску.

-- Это само собой разумеется. Но,кроме того, мне бы еще хотелось быть

глупым, лучезарно глупым. В наше время это величайший дар.

-- Глупым, как Парсифаль?

--Толькочтобыпоменьше отмиссииСпасителя.Апросто верующим,

миролюбивым здоровяком, буколически глупым.

-- Пойдем, -- говорюя. -- Ты голоден. Наша беда в том, что нет внас

нинастоящей глупости, ниистиннойразумности.Авечно--середкана

половине,сидим,как обезьяны,между двумяветками.

-- Ты голоден. Наша беда в том, что нет внас

нинастоящей глупости, ниистиннойразумности.Авечно--середкана

половине,сидим,как обезьяны,между двумяветками. От этогоустаешь, а

иногда становится грустно. Человек должен знать, где его место.

-- В самом деле?

-- Нет, -- отвечаю я. -- От этого он становится только грузнее и толще.

Ачто, если бы намсегодня вечером пойти послушатьмузыку -- в противовес

походу в "Красную мельницу"? Будут исполнять Моцарта.

--Сегодня ясобираюсь лечьпораньше, --заявляет Георг, -- вот мой

Моцарт. Иди один. Прими натиск добрав мужественном одиночестве. Добро тоже

таитвсебеопасность,ономожетпричинитьбольшеразрушений,чем

простенькое зло.

--Да,--соглашаюсья. Ивспоминаюутреннюю женщину,похожую на

воробья.

x x x

Близится вечер. Я читаю новости о семейных событиях и вырезаю извещения

о смерти. Этовсегда возвращает мне веру в человечество, особенно после тех

вечеров,когда нам приходитсяугощать наших поставщиковиагентов.Если

судить по извещениям о смерти и некрологам, то можно вообразить, что человек

-- абсолютноесовершенство,что на свете существуюттолько благороднейшие

отцы,безупречныемужья, примерные дети, бескорыстные, приносящиесебяв

жертву матери, всеми оплакиваемыедедушки и бабушки, дельцы, в сравнениис

которымидажеФранцискАссизскийпокажетсябеспредельнымэгоистом,

любвеобильнейшие генералы, человечнейшиеадвокаты,почти святые фабриканты

оружия -- словом, если верить некрологам, оказывается, на земле живутцелые

стаи ангеловбез крыльев, а мы этого и неподозревали. Любовь,которая на

самомделевстречаетсявжизниочень редко,послечьей-нибудьсмерти

начинает сиять со всех сторон и попадается на каждом шагу. Толькои слышишь

о первоклассных добродетелях, заботливойверности, глубокойрелигиозности,

высокой жертвенности; знают и оставшиеся, что имнадлежитиспытывать: горе

сокрушилоих, утрата невозместима, они никогда незабудут умершего! Просто

воодушевляешься,читаятакиеслова,иследовалобыгордиться,что

принадлежишь к породе существ, способных на столь благородные чувства.

Я вырезаюизвещениеосмерти булочника Нибура. Он изображается в нем

кротким, заботливым, любящим супругом и отцом. А я сам видел, как фрау Нибур

с распущенными косами мчалась прочь из дому, когда кротчайший господин Нибур

гналсяза ней и лупил ее ремнем от брюк;ивиделрукуего сына Роланда,

которую заботливый папаша сломал, вышвырнув его в приступе бешенства из окна

второго этажа.Икогда этогоизверганаконец хватил удар и онвовремя

выпечки утреннихбулочек ипирожковна дрожжах наконецупал,его смерть

должна бы показаться великим благодеяниемдля согбенной горем вдовы; но она

вдругперестаетвэтоверить.Всесодеянное Нибуромсгладиласмерть.

Назад Дальше