Любовь и оружие - Sabatini Rafael 16 стр.


Он уже хотел спросить, а что

от него потребуется взамен, но здравый смысл подсказал ему, что делать этого не следует. Ибо, выслушав предложение, он может отказаться, а

значит, лишиться выпивки. Тем более что о деле можно поговорить и после того, как кувшин поставлен на стол.

Он попытался изобразить улыбку.

– Уважаемый, с таким благородным господином я готов выпить целый бочонок.

– Так вы согласны? – на всякий случай переспросил Гонзага.

– Конечно, клянусь Бахусом! Мы будем пить, пока в вашем кошельке останется хоть одна монетка или пока в таверне не кончится вино.

Гонзага кликнул Лучано и попросил кувшин лучшего вина. И пока хозяин таверны бегал за ним, уселся напротив гиганта. Пауза затягивалась, и первым

заговорил Гонзага.

– Холодная сегодня ночь.

– Юноша, у вас, должно быть, помутилось в голове, – ответствовал гигант. – Ночь, наоборот, очень теплая.

– А я сказал, холодная, – Гонзага не привык, чтобы ему противоречили те, кто занимал более нижние ступени социальной лестницы. К тому же ему

хотелось и самоутвердиться.

– Значит, ошиблись, – с ухмылкой возразил гигант, – ибо я уже поправил вас, указав, что ночь сегодня теплая. Святые и ангелы! Я не привык к

тому, что со мной спорят! Милый красавчик, если я говорю, что ночь теплая, значит, так оно и есть, даже если склоны Везувия белы от снега.

Лицо Гонзаги стало пунцовым, и лишь появление у стола Лучано с кувшином вина спасло его от резкой реплики, которая могла привести к нешуточной

ссоре. Но от одного вида вина гигант разом успокоился.

– За долгую жизнь, ненасытную жажду, большой кошелек и короткую память! – провозгласил он тост, толковать значение которого Гонзага не решился.

Он выпил чашу до дна, поставил ее на стол, утерся рукавом. – Кажется, я еще не узнал, чьим обществом наслаждаюсь в сей час?

– Вы слышали о Ромео Гонзаге?

– Гонзага – фамилия известная, но вот о Ромео Гонзаге слышать не доводилось. Так это вы?

Гонзага кивнул.

– Благородная семья, – тоном своим гигант подчеркивал, что и он не простолюдин. – Позвольте представиться и мне. Эрколе Фортемани. – И столько

гордости было в его голосе, словно представлялся император.

– Грозная фамилия note 16, – не без нотки удивления отметил Гонзага. – И как благородно звучит.

Гигант внезапно разозлился.

– А чему вы изумляетесь? – взревел он. – Уверяю вас, что моя фамилия и грозная, и благородная, как и я сам. Дьявол! Разве этого не видно с

первого взгляда?

– Но я же и не ставил под сомнение ваши слова, – залепетал Гонзага.

– Естественно, иначе бы вы уже покинули этот свет, мессер Гонзага. Но вы подумали об этом! И я склонен доказать вам, что даже такие мысли не

остаются без последствий.

И уязвленная гордость подвигла гиганта на длинный монолог.

– Так знайте же, мессер, что перед вами капитан Эрколе Фортемани. В этом звании я служил в армии папы. Я сражался за Пизу под началом Бальони из

Перуджи. Я командовал сотней кавалеристов в знаменитой наемной армии Джаннони. Я воевал с французами против испанцев и с испанцами против

французов. Капитаном был я и в войсках Чезаре Борджа, и в армии короля Неаполя. Теперь, юноша, вам, должно быть, понятно, с кем вы имеете дело,

и если имя мое не сияет огненными буквами над всей Италией, то причина тому одна – славу моих побед присваивали те, кто нанимал меня!

– Да вы просто герой! – всю эту ложь Гонзага воспринимал за чистую монету. – Сколь же велики ваши боевые заслуги!

– Заслуги, конечно, есть.

– Сколь же велики ваши боевые заслуги!

– Заслуги, конечно, есть. Достаточные для того, чтобы вновь получить место наемника. Но великими их назвать нельзя. То удел полководцев.

– Думаю, что не стоит нам спорить об этом, – примирительно ответил Гонзага, опасаясь очередного взрыва ярости.

– Кто говорит, что не будем спорить? – ощерился гигант. – Кто помешает мне, ежели я хочу спорить? Отвечайте! – И он приподнялся из за стола,

распираемый яростью. – Но полно! – И успокоился, словно по мановению волшебной палочки. – Как я понимаю, вас привлек сюда не блеск моих

прекрасных глаз и не великолепие моего наряда, – он приподнял полу изодранного плаща. – И вино вы заказали не потому, что вам не с кем выпить.

Наверное, вы хотите меня о чем то попросить.

– Вы абсолютно правы.

– Для этого не нужно большого ума, клянусь Господом! – усмехнулся Эрколе. Но тут же лицо его посуровело, он понизил голос до шепота. – О чем

пойдет речь, мессер Гонзага? Если вы желаете, чтобы я перерезал кому то глотку, или намерены предложить мне не менее грязное дельце, советую

поостеречься и не упоминать о нем в моем присутствии, если вам дорога собственная шкура, а скоренько убраться отсюда.

Руки Гонзаги взметнулись вверх, протестуя против столь чудовищного предположения.

– Мессер, мессер, да как такое могло прийти вам в голову? – пылко воскликнул он, обрадовавшись тому, что облюбованный им головорез не растерял

последние остатки совести. И действительно, как можно поручать охрану замка отъявленному бандиту, ни в грош не ставящему человеческую жизнь. – У

меня есть для вас дело, но, уж конечно, я не собирался просить вас подстеречь в темном углу кого то из моих недругов. Нет, планы у меня

посерьезнее, и я чувствую, что вы – именно тот человек, который мне нужен.

– Тогда хотелось бы знать поболе, – пробурчал Эрколе.

– Сначала я хочу, чтобы вы дали слово хранить мое предложение в тайне, если сочтете его унизительным для себя или оскорбляющим ваше достоинство.

– Ад и Сатана! Да любой труп будет более болтливым, чем я!

– Отлично. Можете вы нанять двадцать крепких парней для охраны крепости? Гарантируется полное довольствие и жалованье, в четыре раза превышающее

обычные суммы, выплачиваемые наемникам. По времени наше предприятие займет несколько недель. При этом вполне возможно, что придется вступить в

бой с войсками герцога.

Щеки Эрколе так раздулись, что Гонзага испугался, не лопнут ли они. Но тот шумно выдохнул.

– Так вы все таки намерены нарушить закон! Да или нет?

– Пожалуй, что да, – признал Гонзага. – В некотором смысле. Но риск невелик.

– И больше вы сказать мне ничего не можете?

– Боюсь, что нет.

Эрколе осушил вторую чашу, поставил ее на стол, склонил голову, глубоко задумавшись. Гонзага начал терять терпение.

– Вы мне поможете? Найдете этих людей?

– Если бы вы рассказали поподробнее, что за служба потребуется от меня, я бы нашел вам и сотню.

– Я уже упоминал, что мне требуется двадцать человек.

Эрколе почесал длинный нос.

– Пожалуй, что найду. Но парни будут отчаянные, уже нарушившие закон, которые не бояться добавить малую толику к своим прегрешениям, ибо семь

бед – один ответ. Когда они вам нужны?

– Завтра вечером.

– Дайте подумать… – Эрколе начал загибать пальцы, погрузившись в расчеты. – Десять или двенадцать человек я соберу за два часа. Что же касается

двух десятков… – вновь он задумался, затем вскинул голову.

Назад Дальше