Возвращение Скарамуша - Sabatini Rafael 10 стр.


Смехпринцатоидело

раскатывалсяпо всемузалу.Тонкийслух Андре-Луи уловилв смехе принца

фальшь, и он подумал, что не следует доверять уму и сердцу человека, который

так смеется. В центре кружка, между графиней де Бальби, герцогиней де Келю и

графинейде Монлеар,Андре-Луи сдосадой заметил Алину.Его невесте явно

льстила благосклонность августейшего принца, который то и дело задерживал на

ней довольный взгляд.

Де Бац взял Андре-Луи под руку.

-Давайте отойдем в сторонку, где не будеммешатьпроходу и гденам

тоже не помешают.

Андре-Луи позволил отвести себякокну, выходящему на двор. Надворе

стояли разнокалиберные экипажи. Дождьперестал, и,как ивчерав этот же

час, солнце силилось пробиться сквозь облака.

-Положениекороля, - продолжил разговорбарон, -становится крайне

опасным. Скоро он поймет,чтоэмиграция, которую онкогда-то осудил, была

разумнымшагом.Даон,собственно,ужеосозналэто,когдапопытался

последовать за своими братьями, но был задержан в Варенне. Следовательно, он

былбырад вырваться из Франции, если бымы сумели этоустроить.Ивы,

господинМоро, какмонархист,должныжелать, чтобымонархоказался вне

опасности.

Андре-Луи помедлил с ответом.

- Обеспечить бегство короля... За такой труд, вероятно, будет назначено

неплохое вознаграждение.

- Вознаграждение? Значит,вы несчитаете, чтовозможностьсовершить

благое дело - сама по себе награда.

- Опыт подсказывает, что бескорыстные, как правило, кончают дни в нужде

и нищете.

Барон выглядел разочарованным.

- Многовато цинизма в ваши-то годы.

- То есть, мой рассудок не замутнен чувствами? Но это не значит, что их

нет.

-Тоесть,вы непоследовательны.Объявляетесебямонархистом,но

остаетесь равнодушны к судьбе монарха.

- Во-первых, я не объявлял,а сказал,что в какой-томере меня можно

назвать монархистом. Но мой монархизм непривязан кличности Людовика XVI.

Какаяразница, кто занимает трон? Король Людовик может умереть,погибнуть,

но у страны все-равно будет король. Даже если он не будет править.

Смуглое лицо де Баца помрачнело.

-Сударь, вы сказали огромное множествослов, вместо простогоответа

"Нет". Я разочарован. Я считалвас человеком действия, человеком, способным

на смелые поступки, а вы просто... теоретик.

- Любая практика основывается на теории, господин де Бац, и наоборот. Я

невполнепонимаю,чтои каквы предлагаете осуществить.Впрочем,это

предприятие не для меня.

Полковник поморщился.

- Чтож,быть по сему.Нетсмысла скрывать, чтоя сожалеюо вашем

отказе. Возможно вас неудивит,сударь, хотя мне самому это представляется

странным,ноя не нашелздесьидюжиныдворян,готовыхсоставить мне

компанию в этом рискованномделе.

Когда вы назвались монархистом, я воспрял

было духом.По мне, вы один стоите двух дюжин этих бездельников. Да прочеши

я хоть всю Францию, вряд ли я найду более подходящего человека.

- Господин де Бац, вы мне льстите.

-Нисколько.Выобладаетекачествами,необходимыми длявыполнения

побнойзадачи.Кроме того, в Париже у вас есть друзья, облеченные властью.

Они помоглибы вам выпутатьсяиз затруднительного положения, еслибы вы в

него попали...

Андре-Луи покачал головой.

-Выпереоцениваетеимоикачества,имоевлияниенанедавних

товарищей. Как я уже сказал, сударь, это предприятие не для меня.

- А жаль! - холоднозаключил полковник и удалился. А Андре-Луи испытал

чувство потери. Потери возможности обзавестись другом здесь, в Шенборнлусте.

Глава IV. Революционер

ВКобленцепотянулисьднитомительногоожидания.Ихтоскливое

однообразиеусиливалось дождливойпогодой,котораядержалаАндре-Луив

четырех стенах.

МадмуазельдеКеркадью этого незамечала.Красота,приветливость и

дружелюбие новоиспеченной фрейлины снискали ейпри дворе всеобщую симпатию.

Она пользовалась особым расположением их высочеств, и даже госпожа де Бальби

быласнейнеобыкновеннолюбезнаипредупредительна. Чтожекасается

придворных,топо меньшей мереполовина этихгосподвыказывалагорячее

желание услужить мадмуазель, соперничая между собой в праве на внимание юной

особы.

Всебылидовольныжизнью,всехустраивалобесцельное

времяпрепровождение,толькоАндре-Луи тяготилсяпраздностьюи чувствовал

себялишним вчуждомему окружении.И тут неожиданнопроизошло событие,

давшее хоть какую-то пищу уму.

Как-то раз,вечером Андре-Луи вышелподышать свежимвоздухом. Только

самые неугомонные рискнули бы отправиться на прогулку в такую слякоть. Ветер

утих, стало душно. Лесистые Пфаффендорфские холмына противоположном берегу

Рейна отдавали металлическимблеском. Андре-Луи шагал вдоль взбухшей желтой

реки,мимо моста,закоторыммаячила громада Эренбрейтштейна-мрачной

крепости,похожейна вытянутоесероечудовище.Молодойчеловекдостиг

слияния двухрек, давшего названиеКобленцу, иповернул налево, по берегу

притока Рейна, Мозеля.Уже всумеркахон ступилна узкие дорожкиАльтер

Крабена и свернул за угол, на улицу, ведущую прямо к Либфраукирхе. Зауглом

Андре-Луи носк носустолкнулсяс каким-то прохожим.Прохожий,повиду

путник,застыл, как вкопанный,потом бочкомобошел Андре-Луи и ускоренным

шагом заторопился прочь.

Андре-Луиегоповедениепоказалосьстольстранным,чтоонтоже

остановилсяи,резко повернувшись,посмотрел прохожемувслед. Ему наум

пришли трисоображения:во-первых, этот человек, кем быон ни был,узнал

его;во-вторых, онхотелбылозаговоритьс Андре-Луи, нопередумал;и

в-третьих,онускорилшаг,чтобы самомувсеже остаться неузнанным.

Назад Дальше