Он
порывисто шагнул вперед.
- Где Ле Шапелье?
Андре-Луи оторопело переводил взгляд с одного на другого.
- Так значит, это не он вас прислал?
- Говорю вам, мы его ищем.
-Новедь выжеиздворцакурфюрста, верно?Оченьстранно...-
Андре-Луи изобразил недоверие. -Ле Шапельепокинул менядва часаназад,
сказав, что отправился ккурфюрсту. Обещал вернутьсячерезчас.Есливы
хотите его видеть, вам лучше подождать здесь. А мне пора.
-Двачасаназад!- вскричал овернец. -Значит,этотот человек,
который...
Зеленыйрезковстрял,не дав емудоговоритьи выдать, что за домом
следили:
- А вы? Вы давно здесь?
- По меньшей мере три часа.
-Ага!- Зеленый мундирсмекнул, что человек в костюме дляверховой
езды, которого они приняли запосетителя, на самомделе был депутатом. Это
открытие неприятно его поразило. -Кто вы такой?-спросилон враждебным
тоном. - Какие у вас дела с депутатом?
- Честное слово, не знаю, какое вам до этого дело, но в тут нет никакой
тайны. Нас не связывают никакие дела, просто он мойстарыйдруг, с которым
мы случайно здесь встретились, вот и все. А что до того, кто я такой, то мое
имя Моро. Андре-Луи Моро.
- Что?! Ублюдок Керкадью?
В следующее мгновение на щекеофицеравзеленом мундире отпечаталась
пятерняАндре-Луи.БледноелицоМороисказиланедобраяулыбка,ион
прговорил ледяным тоном:
- Завтра. Завтра на свете одним лжецом станет меньше. Или сегодня, если
оскорбленная честь не даст вам спокойно провести ночь.
Офицер тоже побледнел,прикусил губу и холоднопоклонился. Оба других
испуганно молчали. Роли в сцене неожиданно поменялись, да и обстановка стала
более зловещей.
-Завтра. К вашим услугам, -ответил офицер. -Меня зовут Клемент де
Турзель.
-Передайте вашим друзьям, что они могут найти меня в "Трехкоронах",
где яостановился со своим крестным - прошу запомнить, господа, -со своим
крестным отцом господином де Керкадью.
ВзглядАндре-Луинасекунду с вызовом задержалсяна обоих овернцах,
потом,убедившись, чтовызов непринят, молодойчеловекперебросил полу
плащачерез левое плечо и,выйдя мимо офицеровизкомнаты, спустилсяпо
лестнице на улицу.
Офицеры не сделали попытки его задержать. Овернцы вперили мрачные взоры
в своего предводителя.
- Вот тебе на! - сказал один.
- Ты глупец, Турзель! - воскликнул второй. - Считай, ты уже покойник.
- Скотство! - выругалсяТурзель. - Самнепонимаю,как сорвалосьс
языка.
- Ивсегопечальнее,чтоэтодействительно ложь,-изрекпервый
овернец. -Разве позволилбыКеркадью своему незаконнорожденному отпрыску
жениться на своей племяннице?
Турзель пожал плечами и натянуто рассмеялся.
-Разве позволилбыКеркадью своему незаконнорожденному отпрыску
жениться на своей племяннице?
Турзель пожал плечами и натянуто рассмеялся.
-Ну, до завтра еще далеко. Апока нужновсе-таки разделаться с этой
крысой-патриотом. Пожалуй, лучше все-таки подождать его на улице.
Тем временем Андре-Луи быстро шагал к гостинице "Три короны".
- Ты сегодня поздно, - приветствовал его крестный и только тогда увидел
накрестникеатласные бриджии туфли с пряжками.-Даещепри параде!
Встречался с кредиторами?
- Да, и сполна уплатил все долги, - ответил Андре-Луи.
Глава VI. Извинения
Наутро,когдаАндре-Луиожидалприходасекундантовгосподинаде
Турзеля,к немупожаловал конюшийего высочествасприказомнемедленно
явиться к монсеньору в Шенборнлуст. Удверей гостиницы ждал экипаж. Все это
весьма смахивало на арест.
Андре-Луинелюбилноситьчужоеплатье,даисопутствующие
обстоятельстваменее личного характера подстегивали его поскорее избавиться
от одеждыЛе Шапелье. Поэтому молодой человек спозаранку посетил портного и
снова нарядился в любезный его сердцу костюм для верховой езды, насейраз
горчичного цвета. Он объявил, что готов следовать законюшим, и простился с
господином де Керкадью, которого простуда удерживала дома.
В Шенборнлусте молодого человека проводили в приемный зал, почти пустой
вэтот раннийчас.ЗдесьАндре-Луипринялгосподинд'Антраг,холодно
оглядевшийегоузкими,близкопосаженнымиглазками.ОдеждаАндре-Луи,
конечно, не соответствовалаположенному по этикету платью для появления при
дворе,нобедственноеположениемногихэмигрантоввынуждало придворных
проявлять терпимость к подобным нарушениям.
Господин д'Антрагпожелал узнать,какие отношения связывают господина
Моро с Ле Шапелье. Андре-Луи не стал делать из этого тайны. Они с Ле Шапелье
были друзьями, а несколько периодов на протяжении последних лет и коллегами.
Их сотрудничество началось шесть лет тому назад в Рене,в дни работы Штатов
Бретани.Позавчераонислучайновстретилисьна улице, а вчера Андре-Луи
нанес Ле Шапелье дружеский визит.
- А потом? - властно спросил господин д'Антраг.
- Потом? О,мы просидели с ним около часа, а потом господин Ле Шапелье
сообщил мне, что его ждут во дворце курфюрста, и попросил меняподождать до
его возвращения. Онуверял, что делозаймет не более часа.Я прождалдва
часа, потом пришли господин де Турзель и два других офицера, и я удалился.
Темные глаза господина д'Антрага наконец оторвались от лица Андре-Луи.
- Все это очень странно.
- Действительно, весьма странно. Заставить меня столько ждать...
- Особенно, если учесть, что он не собирался возвращаться.
- Да что вы говорите!
- Этот человек, ЛеШапелье,покинул дом, гдеостановился,вдевять
часов.