Возвращение Скарамуша - Sabatini Rafael 16 стр.


Он

порывисто шагнул вперед.

- Где Ле Шапелье?

Андре-Луи оторопело переводил взгляд с одного на другого.

- Так значит, это не он вас прислал?

- Говорю вам, мы его ищем.

-Новедь выжеиздворцакурфюрста, верно?Оченьстранно...-

Андре-Луи изобразил недоверие. -Ле Шапельепокинул менядва часаназад,

сказав, что отправился ккурфюрсту. Обещал вернутьсячерезчас.Есливы

хотите его видеть, вам лучше подождать здесь. А мне пора.

-Двачасаназад!- вскричал овернец. -Значит,этотот человек,

который...

Зеленыйрезковстрял,не дав емудоговоритьи выдать, что за домом

следили:

- А вы? Вы давно здесь?

- По меньшей мере три часа.

-Ага!- Зеленый мундирсмекнул, что человек в костюме дляверховой

езды, которого они приняли запосетителя, на самомделе был депутатом. Это

открытие неприятно его поразило. -Кто вы такой?-спросилон враждебным

тоном. - Какие у вас дела с депутатом?

- Честное слово, не знаю, какое вам до этого дело, но в тут нет никакой

тайны. Нас не связывают никакие дела, просто он мойстарыйдруг, с которым

мы случайно здесь встретились, вот и все. А что до того, кто я такой, то мое

имя Моро. Андре-Луи Моро.

- Что?! Ублюдок Керкадью?

В следующее мгновение на щекеофицеравзеленом мундире отпечаталась

пятерняАндре-Луи.БледноелицоМороисказиланедобраяулыбка,ион

прговорил ледяным тоном:

- Завтра. Завтра на свете одним лжецом станет меньше. Или сегодня, если

оскорбленная честь не даст вам спокойно провести ночь.

Офицер тоже побледнел,прикусил губу и холоднопоклонился. Оба других

испуганно молчали. Роли в сцене неожиданно поменялись, да и обстановка стала

более зловещей.

-Завтра. К вашим услугам, -ответил офицер. -Меня зовут Клемент де

Турзель.

-Передайте вашим друзьям, что они могут найти меня в "Трехкоронах",

где яостановился со своим крестным - прошу запомнить, господа, -со своим

крестным отцом господином де Керкадью.

ВзглядАндре-Луинасекунду с вызовом задержалсяна обоих овернцах,

потом,убедившись, чтовызов непринят, молодойчеловекперебросил полу

плащачерез левое плечо и,выйдя мимо офицеровизкомнаты, спустилсяпо

лестнице на улицу.

Офицеры не сделали попытки его задержать. Овернцы вперили мрачные взоры

в своего предводителя.

- Вот тебе на! - сказал один.

- Ты глупец, Турзель! - воскликнул второй. - Считай, ты уже покойник.

- Скотство! - выругалсяТурзель. - Самнепонимаю,как сорвалосьс

языка.

- Ивсегопечальнее,чтоэтодействительно ложь,-изрекпервый

овернец. -Разве позволилбыКеркадью своему незаконнорожденному отпрыску

жениться на своей племяннице?

Турзель пожал плечами и натянуто рассмеялся.

-Разве позволилбыКеркадью своему незаконнорожденному отпрыску

жениться на своей племяннице?

Турзель пожал плечами и натянуто рассмеялся.

-Ну, до завтра еще далеко. Апока нужновсе-таки разделаться с этой

крысой-патриотом. Пожалуй, лучше все-таки подождать его на улице.

Тем временем Андре-Луи быстро шагал к гостинице "Три короны".

- Ты сегодня поздно, - приветствовал его крестный и только тогда увидел

накрестникеатласные бриджии туфли с пряжками.-Даещепри параде!

Встречался с кредиторами?

- Да, и сполна уплатил все долги, - ответил Андре-Луи.

Глава VI. Извинения

Наутро,когдаАндре-Луиожидалприходасекундантовгосподинаде

Турзеля,к немупожаловал конюшийего высочествасприказомнемедленно

явиться к монсеньору в Шенборнлуст. Удверей гостиницы ждал экипаж. Все это

весьма смахивало на арест.

Андре-Луинелюбилноситьчужоеплатье,даисопутствующие

обстоятельстваменее личного характера подстегивали его поскорее избавиться

от одеждыЛе Шапелье. Поэтому молодой человек спозаранку посетил портного и

снова нарядился в любезный его сердцу костюм для верховой езды, насейраз

горчичного цвета. Он объявил, что готов следовать законюшим, и простился с

господином де Керкадью, которого простуда удерживала дома.

В Шенборнлусте молодого человека проводили в приемный зал, почти пустой

вэтот раннийчас.ЗдесьАндре-Луипринялгосподинд'Антраг,холодно

оглядевшийегоузкими,близкопосаженнымиглазками.ОдеждаАндре-Луи,

конечно, не соответствовалаположенному по этикету платью для появления при

дворе,нобедственноеположениемногихэмигрантоввынуждало придворных

проявлять терпимость к подобным нарушениям.

Господин д'Антрагпожелал узнать,какие отношения связывают господина

Моро с Ле Шапелье. Андре-Луи не стал делать из этого тайны. Они с Ле Шапелье

были друзьями, а несколько периодов на протяжении последних лет и коллегами.

Их сотрудничество началось шесть лет тому назад в Рене,в дни работы Штатов

Бретани.Позавчераонислучайновстретилисьна улице, а вчера Андре-Луи

нанес Ле Шапелье дружеский визит.

- А потом? - властно спросил господин д'Антраг.

- Потом? О,мы просидели с ним около часа, а потом господин Ле Шапелье

сообщил мне, что его ждут во дворце курфюрста, и попросил меняподождать до

его возвращения. Онуверял, что делозаймет не более часа.Я прождалдва

часа, потом пришли господин де Турзель и два других офицера, и я удалился.

Темные глаза господина д'Антрага наконец оторвались от лица Андре-Луи.

- Все это очень странно.

- Действительно, весьма странно. Заставить меня столько ждать...

- Особенно, если учесть, что он не собирался возвращаться.

- Да что вы говорите!

- Этот человек, ЛеШапелье,покинул дом, гдеостановился,вдевять

часов.

Назад Дальше