Возвращение Скарамуша - Sabatini Rafael 27 стр.


Если раньше ими пользовались дворяне, то естьлюди,призванные

править по рождению и воспитанию (пускай даже они и злоупотребляли властью),

то теперь привилегии завоевал всякий сброд.Землюотняли у собственников и

транжирят, движимоеимущество все разграблено. Своимимерамишайка алчных

негодяевподкупаетнаселение,укрепляясвоювласть.Онисклоняют

невежественный люд на свою сторону лестью и обманом, добиваютсянеслыханных

полномочий и используют их в корыстных целях. Рано илипоздноони приведут

странукполномухаосуиразорению.Потом,силой лиоружияили иным

способом,на руинах создадутновоегосударство, ипорядок,равенствои

безопасностьсновавосторжествуют,нонаэтоможетуйти жизньцелого

поколения. Что вы собираетесьделать? Ждать? Акак прожитьдо наступления

лучших времен?

- Но по какому праву я должен рассчитывать на тебя, Андре? - воскликнул

крестный, не поддаваясь на уговоры.

-Хотябы по праву родства, размы с Алинойсобираемсяпожениться.

Подумайте о нас, отец: неужели мы должны впустую растрачивать нашу молодость

в ожиданиисобытий,которыемогутине произойти нанашемвеку?- Он

повернулся к Алине. -Ты, конечно, согласна сомной, дорогая?Ты ведьне

видишь смысла в этой отсрочке?

Она улыбнулась ему искренне и ласково. Воспоминание о нежности, которой

она одарилаего этимвечером, надолго сталосчастливейшим воспоминанием в

его жизни.

- Мой дорогой, наши желания полностью совпадают.

Господин де Керкадью вздохнули поднялсясостула. Возможно,втот

вечер источник блаженства Андре-Луи был для него источником печали. Кротость

и уступчивость Алины в отношении Андре, сквозившие в каждом ее слове, каждом

жесте, внезапно вызвалив господине де Керкадью чувство одиночества. Долгие

годы племянница, которая былаему дорога,словно дочь,составляла всю его

семью. И вот он осознал, что теряет ее.

Онв задумчивости постоял на месте.Большая голова, всегда казавшаяся

чересчуртяжелойдляэтого хилоготела, свесилась, подбородокутонулв

кружевном жабо.

- Ладно,ладно! - вдруг заспешил он. - Поговорим на эту тему завтра, а

сейчас давайте-ка укладываться.

Ноутром господин де Керкадью снова отложилобсуждение напотом.Он

объяснил, что не может остаться дома, поскольку обязанности,исполняемые им

в канцеляриирегента,требуют его ежедневного присутствия и задерживают до

середины дня.

-Нас осталосьтак немного при его высочестве, - сказал он грустно. -

Нужно помогать кто чем может.

В дверях господин де Керкадью задержался.

- Поговорим обо всем за обедом. А я пока упомяну онашем разговоре его

высочеству. О, яжеещедолжен известитьгоспожуде Плугастель,что ты

здесь! Зайду к ней.

Стоялясный морозный день, иснегподногами хрустел,словно соль.

После короткого визита госпожиде Плугастель,вполне одобрившейнамерение

молодыхлюдейпоскореепожениться и все такое прочее, АлинаиАндре-Луи

вышли подышать свежим воздухом.

Беззаботные, словнодети, они побрели по главной улице, достигли моста

и там свернули на утоптанную тропинку,петлявшую вдоль реки. По воде бегали

золотистые блики, тонкий слой прибрежного льда медленно таял на солнце.

Ониговорили обудущем.Андре-Луиописал приглянувшийсяему домв

предместье Дрездена. Дом сдавался внаем, и Эфраим вызвался помочь с арендой.

-По правде говоря,Алина, он совсем маленький, но очень симпатичный.

Конечно, мне хотелось бы предложить что-нибудь более достойное тебя...

Она сжала его локоть и прижалась на ходу.

-Мойдорогой,но онже будет[курсив]нашим[светлый]домом, -

ответила она проникновенно, и тем покончила с сомнениями.

Ее уступчивость,нежность, нескрываемая любовьнапомнили Андре-Луи то

августовское утро, когда, бежав от ужасов Парижа, они впервые открылись друг

другу. Стех пор в их отношениях сквозила некоторая сдержанность, и, как мы

знаем, желанияАлины зачастую расходилисьсего желаниями. Но сейчасона

отбросила всюсвоюосторожность итак явностремилась угодить, доставить

Андреудовольствие,чтоповторениепрежнихнедоразуменийказалось

невозможным.

Вероятно, благодарязатянувшейся разлуке она осознала истинную глубину

своего чувства, поняла, насколько необходим он ей для счастья.

Подошли к изгороди,которая тянулась вдоль журчащей воды. За изгородью

вЛиппеминиатюрнымводопадом вливалсяручеек,с обоих берегов которого

свисалидлинные,переливавшиесявсемицветамирадугисосульки.Алина

попросилаАндре-Луиподсадитьеенаизгородь-ей захотелосьнемного

отдохнуть, прежде чемотправиться дальше.Он помогейустроиться, асам

остался стоять перед нею. Она положила руки ему на плечи и улыбнулась, глядя

ему в глаза своими синими глазами.

- Я так рада,Андре, так рада, что мы вместе, что нам не нужнобольше

расставаться.

Опьяненный нежностью,скоторой былипроизнесеныэти слова,онне

заметилслабуюноткустраха, прозвучавшую в ееголосе словно изглубины

души. Авозможно, именноэтот страх, неясное дурное предчувствиепобудили

Алину обратиться к нему стакими словами. Андре-Луи поцеловал ее. Она снова

заглянула ему в глаза.

- Это навсегда, Андре?

-Навсегда,любимая.Навсегда,-ответилонсторжественостью,

превратившей его слова в клятву.

Глава X. Препятствие

Графде Прованс,ставший после казниЛюдовика XVIрегентом Франции,

сиделзаписьменнымстолом уокна большой комнаты с низким потолком. Это

помещениеслужилоемуодновременнокабинетом,приемнымзаломиsalon

d'honneur.

Назад Дальше