За грязным сосновым столом вжалкойкоморкесиделитрое:Эспиноза,
Грегорио и его жена. Последняя не выказывала обещанной Грегориорадостипо
поводунынешнегоблагополучияЭспинозы.Возможно,кондитерзаметилее
злобную зависть. Вероятно, желая еще больше подогреть ее(аэто-лучший
способнаказаниязавистников),кондитерпредложилГрегориопросто-таки
великолепную работу.
- Иди ко мне на службу, - сказал он. - Ядамтебепятьдесятдукатов
сразу и буду платить четыре дуката в месяц.
Они отнеслись к его богатству с заметным недоверием. Чтобы убедитьих,
Эспинозадосталипоказалзолотыечасы(редчайшуювещицу),осыпанные
бриллиантами, дорогое кольцо и другие отнюдь не дешевыеукрашения.Парочка
взирала на все это в полном смятении.
- Но разве не говорил ты мне, когда мы вместе служиливМадриде,что
прежде ты был простым кондитером в Оканье? - вырвалось у Грегорио.
Эспиноза усмехнулся.
- Мало ликоролейипринцевбыливынужденыскрыватьсяподчужой
личиной?-вкрадчивопроговорилони,видяпотрясенныефизиономии
приятелей, решил играть дальше. Ничего святого для него больше небыло.Он
вытащилизкарманадажепортретмилойодинокойцарственнойгоспожи,
томящейся в монастыреМадригала,ишвырнулегочерезстол,заляпанный
винными и масляными пятнами.
- Взгляните на эту прекрасную даму, самую красивую в Испании, -сказал
он хозяевам. - Может ли принц мечтать о более миловидной невесте?
- Но она облачена в одеяние монахини, - возразила жена Грегорио. -Как
же она может выйти замуж?
- Королям закон не писан, - отрезал Эспиноза.
Вконцеконцовоноткланялся,нопередуходомпризвалГрегорио
поразмыслить над своим предложением. Он обещал снова прийтизаответом,а
пока оставил ему адрес, по которому квартирует.
Хозяева сочли Эспинозу безумцем ипосмеялисьнадним,нонедоверие
жены Грегорио быстро сменилось злобной ревностью:ведьвсе,чтоЭспиноза
рассказал о себе, могло, в конце концов, оказаться правдой. Именнозлобаи
определила ее дальнейшие поступки. Она отправилась к алькальдуВальядолида,
дону Родриго де Сантильяну, и все ему выболтала.
Поздней ночью Эспинозапроснулсяиувидел,чтоегокомнатакишит
гвардейцами алькальда.ЭспинозуарестовалииповолокликдонуРодриго
давать отчет в том, ктоонтакой,иоткудавзялисьнайденныепринем
дорогостоящие вещицы, а в особенности кольцо с камеей,изображавшейкороля
Филиппа.
- Я - Габриель де Эспиноза,-твердоответилалькальдупленник,-
кондитер из Мадригала.
- Тогда откуда ты взял эти украшения?
- Их передала мне для продажи донна Анна Австрийская.
По этомуделуя
и прибыл в Вальядолид.
- Это - портрет донны Анны?
- Да.
- А этот локон? Он что, тоже с головы донны Анны? И, если так,станешь
ли ты утверждать, что и его тебе дали для продажи?
- А для чего же еще?
Дон Родриго призадумался.Крастьтакиевещибесполезно,ачтодо
локона, то гдеэтотпареньнайдетнанегопокупателя?Алькальдболее
пристальновгляделсяварестованногоизаметилцарственностьосанки,
спокойную уверенность, присущую обычно высокороднымидостойнымсеньорам.
Отослав его в тюрьму, алькальд отправился вМадригал,чтобыобыскатьдом
Эспинозы.
Дон Родриго умелдействоватьбыстро,ноузниккаким-тозагадочным
образомнашелвозможностьпредостеречьотцаМигеля,итотухитрился
опередить алькальда.ДоприездадонаРодригосвященникизъялиздома
Эспинозы шкатулку с бумагами и обратил их впепел.Ксожалению,Эспиноза
проявил беспечность. Полиция алькальда нашла четыре письма, не спрятанныев
шкатулку. Два из них были от Анны (яужеприводилотрывокизодногоее
письма), а еще два - от самого отца Мигеля.
Эти письма озадачили и сбили с толку донаРодригодеСантильяна.Он
был сообразительным иосведомленнымчеловекомизнал,какнастороженно
относитсякастильскоеправосудиекнастойчивымпроискампортугальского
притязателя, бывшего настоятеля Крату дона Антонио. Алькальд хорошознали
опрошломотцаМигеля,егосамоотверженномпатриотизмеистрастной
преданностиделудонаАнтонио.Атутещеемувспомнилось,скаким
непоколебимым достоинством держался его узник. Словом,донРодригосделал
пусть и поспешный, но вполне оправданный вывод: человек, попавший кнемув
руки, человек, которому принцессаАннаписалапылкиеписьмаикоторого
называла "Ваше Величество", -нектоиной,какнастоятельмонастыряв
Крату. Алькальд понял, что за всем этим стоитнечтосерьезноеиопасное.
ПриказаварестоватьотцаМигеля,онотправилсявмонастырь,чтобы
встретитьсясдоннойАнной.Действовалонискусноиврасчетена
внезапность. Разговор начался с предъявления принцессе одногоизнайденных
писем и вопроса: признает ли она свое авторство.
Объятаяужасом,Аннанамигзастыла,вытаращивглаза,апотом
выхватила письмо из рук алькальда и порвалаегонадвое.Онабыивовсе
изорвала листок вклочья,нодонРодригопроворносхватилдевушкуза
запястья и держал будто в тисках, на миг забыв о текущей в ее жилахголубой
крови. Король Филипп был суровым правителем, беспощадным к смутьянам, идон
Родриго знал, что если он позволит уничтожить драгоценноеписьмо,прощения
не будет.