Жерминаль - Золя Эмиль 59 стр.


Что же касается деда, то ему приходилось всего за три дня.

Все равно, если прибавить к этомудевяностофранков,которыепричитаются

Захарии и остальным двум рабочим, общая сумма должна быть больше.

- Не забудьте также штрафа, - прибавил конторщик. - Двадцать франков за

негодные крепления.

Забойщик в отчаянии всплеснул руками. Двадцать франковштрафа,четыре

дня простоя! Тогда, конечно, счет верен! Подумать только,-емуслучалось

приносить домой за две недели по сто пятьдесят франков,когдаработалдед

Бессмертный и Захария не был еще женат!

- Ну что же, возьмете вы наконецденьги?-крикнулкассир,потеряв

терпение. - Вы видите, за вами стоят люди, ждут... Если не хотитеполучать,

заявите.

Но в ту минуту, как Маэ протянулсвоюбольшуюдрожащуюруку,чтобы

взять деньги, конторщик сказал:

- Погодите, у меня тут записано ваше имя. Туссен Маэ, нетакли?..С

вами хочет поговорить старший секретарь.Зайдитекнему,унегосейчас

никого нет.

Ошеломленныйрабочийочутилсявкабинете,которыйбылобставлен

старинной мебельюкрасногодерева,обитойвыцветшимзеленымрепсом.В

продолжение пяти минутонслушал,чтоговорилемусекретарь,высокий,

мертвенно бледный человек, сидевший за письменным столом, заваленным бумага-

ми. Но у Маэ так шумело в ушах, что он плохо слышал его.Онтолькосмутно

понял, что речь шла об отце; его решено уволить в отставку с пенсиейвсто

пятьдесят франков, принимая во внимание еговозрастисороклетслужбы.

Затем Маэ показалось, что секретарь заговорилболеесурово.Этобылуже

выговор; ему ставили на вид, что онзанимаетсяполитикой,инамекалина

жальцаинакассувзаимопомощи.Авзаключениепосоветовалине

компрометировать себя этими глупостями, тем более что его считаютоднимиз

лучших рабочих в шахте. Маэ хотел было возразить,нопроизнестолькоряд

бессвязных слов, мял фуражку лихорадочно дрожащими пальцами и ушел, бормоча:

- Разумеется, господин секретарь... Уверяю вас, господин секретарь...

Этьен ждал его на улице. Тут Маэ разразился:

- Я набитый дурак, я должен был ему ответить!.. Нам есть нечего, аони

еще со своими глупостями. У него зуб против тебя; он сказалмне,чтовесь

наш поселок заражен бунтарскими идеями... Что же намделать,чертвозьми?

Гнуть спину и благодарить? Он прав, это самое разумное.

Маэ умолк, разгневанный и в то же время перепуганный.

Этьен погрузился в мрачное раздумье. Онисновапроходилимимотолпы

рабочих, запрудившей всю улицу. Чувствовалось,чтораздражениерастет,-

раздражение людей, обычно спокойныхисдержанных;слышалсягулголосов,

подобный раскатам грома,грознонависшийнаднедвижнойтолпою.Нашлось

несколько человек, которые тутжевычислили,скольконаживаетКомпания,

выгадывая по два су за крепления.

Цифры эти облетели толпу, возбуждаядаже'

самые крепкие головы. Больше всегоозлобляланичтожнаяполучка.Этобыл

голодный бунт из-за простоя в работе и штрафов. Им и теперь нечего есть, что

же с ними будет, если еще снизят плату? А в кабачках кричали еще громче, и в

горле так сильно пересыхало от гнева, что и те немногие деньги, которые были

получены, оставались на прилавках.

На всем пути от Монсу до поселка Этьен и Маэ необменялисьниединым

словом. Как только Маэ вошел, жена его, остававшаяся с детьмидома,сейчас

же заметила, что он вернулся с пустыми руками.

- Ну и хорош! - сказала она. -Агдежекофе,сахар,мясо?Кусок

телятины не разорил бы тебя.

Маэ ничего не ответил: его душило волнение, и он старался подавить его.

Угрюмое лицо углекопа,закаленноеподземнойработой,отразилоотчаяние,

крупные слезы выступили на глазах, падая горячими каплями. Онповалилсяна

стул и заплакал, как ребенок, швырнув на стол пятьдесят франков.

- Вот! - насилу вымолвил он. - Вот все, что я принестебе...Этонаш

заработок на всех!

Маэ взглянула на Этьена. Тот молчал ибылявноудручен.Тутиона

заплакала. Как прожить девятерым две недели напятьдесятфранков?Старший

сын от них отделился, у старика ноги отказываются служить - хотьложисьда

помирай. Альзира, взволновавшись, что мать плачет, бросилась к нейнашею.

Эстелла ревела, а Ленора и Анри всхлипывали.

Скоро по всему поселку раздался тот же вопль нищеты. Мужья вернулись, и

в каждом доме слышались горькие жалобы на то, что принесено так малоденег.

Двери распахивались, и женщины с плачем выбегали на улицу, как будто потолки

комнат не могли выдержать их стенаний.Моросилмелкийдождь,ноонине

замечалиего.Стоянатротуарах,ониперекликалисьдругсдругоми

показывали на ладони горсть денег.

- Посмотрите, что ему дали! Разве это не издевательство над людьми?

- А я! У меня едва хватит купить хлеба на две недели!

- А я! Сосчитайте-ка! Мне опять придется продавать свои рубашки.

Маэ вышла на улицу, как иостальные.ВокругженыЛевака,кричавшей

больше всех, собралась группа женщин; еепьяница-муждаженевозвращался

домой, и она предполагала, что весь его заработок, каков бы оннибыл,он

спустит в "Вулкане". Филомена караулила Маэ, чтобы Захария неперехватилу

него денег. И только одна жена Пьеррона казаласьдовольноспокойной.Этот

лицемер Пьерронвсегдакак-тотакустраивался,чтовегоштейгерской

расчетной книжке значилось больше часов, чем утоварищей.ЗатоПрожженная

находила,чтоеезятьпоступаетподло,ивсецелобыланастороне

возмущенных; ее прямая и тощая фигура выделялась среди женщин;онагрозила

кулаком по направлению к Монсу.

- Подумать только, - кричала она, не называя Энбо, - явиделасегодня

утром, как их прислуга катилавколяске!..Да,да,кухаркавколяске,

запряженной парой, ехала в Маршьенн, должно быть, за рыбой!

Снова послышался ропот, раздалисьугрозы.

Назад Дальше