Чрево Парижа - Золя Эмиль 6 стр.


На перекрестке св.Евстафиябулочникиивиноторговцы

поднималижелезныешторы;красныефасадылавокбуравилизажженными

газовыми рожками тьму вдоль серых домов; Флоранразглядывалбулочнуюна

левой стороне улицы Монторгей, всю заваленную, словно позолоченную булками

сегодняшней выпечки; ему казалось, что он чувствует вкусный запахтеплого

хлеба. Это было в половине пятого.

Между тем г-жа Франсуа сбыла товар.Унееоставалосьещенесколько

пучков моркови, когда вновь явился с мешком Лакайль.

- Ну как, пойдет по одному су? - сказал он.

- Я так и думала, что мы свамиещеувидимся,-спокойноответила

огородница. - Что ж, берите остаток. Здесь семнадцать пучков.

- Это будет семнадцать су.

- Нет, тридцать четыре.

Они сговорились на двадцатипяти.Г-жаФрансуаторопиласьуходить.

Когда Лакайль удалился, унося в своем мешке морковь, она сказала Флорану:

- Видите, он следил за мной. Этот старик_уторговывает_все,чтони

есть на рынке; иной разждетпоследнегоудараколокола,чтобыкупить

товару на четыре су... Ох ужэтипарижане!Поднимутсваруиз-задвух

медяков, а потом оставят последнюю одежонку в кабаке.

Когда г-жа Франсуа говорила о Париже, в каждом слове ее звучалиирония

ипренебрежение,онарассуждалаоПариже,какокаком-тодалеком,

совершенно нелепом идостойномпрезрениягороде,гдеонасоглашалась

бывать только ночью.

- Ну вот, теперь я могу уходить, -продолжалаона,сноваусаживаясь

подле Флорана на овощи соседки.

Флоран понурил голову; он толькочтосовершилкражу.КогдаЛакайль

ушел, Флоран заметил упавшую на землю морковку. Он ее подобрал изажалв

правом кулаке. За его спиной пряно пахли связки сельдерея, груды петрушки.

Он задыхался.

- Я собираюсь уходить, - повторила г-жа Франсуа.

Она сочувствовала этому незнакомцу, понимала, что он мучается здесьна

тротуаре, ведь он даже не сдвинулся с места.Онасновапредложиласвою

помощь; но он и на этот раз отказался с какой-тоожесточеннойгордостью.

Он даже поднялся и стоял перед ней, чтобыдоказать,чтоонещесовсем

молодцом. А едва она отвернулась, он сунул морковку в рот. Но ему пришлось

потерпеть немножко, как исступленно ни хотелось вонзить в неезубы;г-жа

Франсуа снова глядела ему в лицо, продолжала расспрашивать сприсущимей

добрымлюбопытством.Флорантолькомоталголовойвответ.Затем

потихоньку, медленно он сжевал свою морковку.

Огородница уже было решилась уйти, когдарядомснейгромкийголос

сказал:

- Здравствуйте, госпожа Франсуа!

Это был худой, ширококостный юношаскрупнойголовой,бородатый,с

тонким носом инебольшимияснымиглазами.Егочернаяфетроваяшляпа

порыжела, потеряла форму, а наглухо застегнутое широченное пальто, некогда

светло-коричневое, теперь полиняло от дождей, оставившихнанемширокие

зеленоватые полосы.

Чуть-чуть сутулясь, подрагиваяоткакого-то,должно

быть привычного ему, внутреннего беспокойства, он крепко стоял на землев

своих грубых шнурованных ботинках; из-под слишком коротких брюквиднелись

синие носки.

- Здравствуйте, господин Клод, - весело ответила огородница. -Знаете,

ведь я ждала вас в понедельник; а когдавынеприехали,яубралаваш

холст, повесила у себя в комнате.

- Вы бесконечно добры, госпожа Франсуа, я надняхприедузаканчивать

мой этюд... В понедельник я не мог... А что, на большой сливелистьяеще

не опали?

- Нет, конечно.

- Дело в том, видите ли, что я хочу поместить ее вуглукартины.Она

будет там неплохо выглядеть, слева от курятника. Явсюнеделюнадэтим

думал... Ого! И хороши же овощи нынче утром! Я вышел издомуспозаранку:

такизнал,чтонавосходесолнцаэтиканальскиеовощибудут

восхитительны.

И он широким жестом указал на плиты тротуара. Огородница снова сказала:

- Ну что ж, я пойду. Прощайте... До скорого свиданья, господин Клод!

И, уходя, представила Флорана молодому художнику:

- Да, кстати, господин этот, кажется, вернулся из далеких краев. Он еще

не освоился в вашем окаянномПариже.Вы,может,дадитеемукое-какие

полезные сведения.

И она наконец ушла, обрадованная, что оставляет Флорана не одного. Клод

с интересом поглядывал на него; это удлиненное лицо, тонкоеиподвижное,

показалось ему оригинальным.Рекомендацииг-жиФрансуабылодлянего

достаточно;иснепринужденностьюфланера,привыкшегокслучайным

встречам, он спокойно сказал Флорану:

- Я вас провожу. Вы куда направляетесь?

Флоран смутился. Он сближался с людьми не столь быстро; однако с первой

минуты его приезда у него готов был сорваться вопрос. Теперь онотважился

и спросил, боясь услышать, неблагоприятный ответ:

- А улица Пируэт еще существует?

- Ну как же! -сказалхудожник.-Весьмазанятныйуголокстарого

Парижа, эта самая улица! Она кружит, словно балерина, а дома тампузатые,

как беременная женщина... Я сделал с нее неплохой офорт.Когдабудетеу

меня, покажу... Туда вы и направляетесь?

Флоран,утешенныйиободренныйсообщением,чтоулицаПируэтеще

существует, заверил его, будто и не думал идти туда, будтоемуненужно

никуда идти. Настойчивость Клода вновь пробудила его недоверие.

- Ничего, - сказал тот, - пойдемте все-таки на улицу Пируэт. До чегож

она колоритна ночью! Идемте, это в двух шагах отсюда.

Флорану пришлось подчиниться. Они шли бок о бок, словнодватоварища,

шагая через корзины и овощи. На тротуарах улицы Рамбюто высилисьогромные

кучи цветной капусты, сложенные споразительнойаккуратностьюнаподобие

пирамид из пушечных ядер. Белая, нежная плоть кочанов, окруженная толстыми

зелеными листьями, напоминала распустившуюся огромную розу, а грудыих-

букетыновобрачной,которымиуставиликолоссальныежардиньерки.Клод

остановился, ахнув от восхищения.

Назад Дальше