Чрево Парижа - Золя Эмиль 8 стр.


.. А теперь, если угодно,пройдемся

по Центральному рынку.

Флоран следовал за ним, подчиняясь его воле. Светлый луч, сверкнувший в

глубине улицы Рамбюто, возвестил приход дня. Еще громче гудел мощный голос

рынка; по временам звон колокола в отдаленном павильонезаглушалраскаты

этого растущего гула. Они вошли в одну из крытых галерей между павильонами

морской рыбы и живности. Флоран поднял глаза, рассматриваявысокийсвод,

где между черными кружевами чугунных конструкцийпоблескиваладеревянная

обшивка. Когда же они вышли оттуда в большую центральную галерею,Флорану

почудилось, чтопереднимраскинулсякакой-тостранныйгород,четко

разделенный накварталы,спредместьями,деревушками,сместамидля

гулянья идорогами,сплощадямииперекрестками,которыйоднаждыв

дождливый день по прихоти неведомого гигантабылцеликомперенесенпод

огромный навес. Сумрак, притаившийсявуглубленияхперекрытий,умножал

лесастолбов,беспредельноувеличиваятонкиестрелкисвода,точеные

галереи, резные ставни; надвсемэтимгородом,уходявглубьмрака,

раскинулисьнастоящиезарослицветовилистьев,чудовищноецветение

металла, где поднимающиеся конусами стволы и вязьпереплетающихсяветвей

скрывали, подобновековомулесу,подсвоейвоздушнойсеньюкакой-то

особенныймир.Многиекварталыспалиещезарешетчатымиворотами.

Павильоны с маслом и живность выстроили в ряд свои ларьки, протянулисвои

безлюдные улочки подвереницамигазовыхфонарей.Толькочтооткрылся

павильон морской рыбы;женщиныпроходилимеждурядамибелыхкаменных

прилавков,пятнистыхоттенейкорзинизабытыхтряпок.Всегромче

становилсягомонподлеовощей,цветовифруктов.Городмало-помалу

пробуждался - от многолюдных кварталов,гдеужесчетырехчасовутра

громоздятся горы капусты, до ленивых и богатыхкварталов,гдетолькок

восьми выставляются в лавках пулярки и фазаны.

Но в больших крытых галереях рынка жизнь била ключом.Вдольтротуаров

по обеим сторонам ещестоялиогородники,мелкиеземледельцы,которые,

приехав из окрестностейПарижа,выставиливкорзинахснятыйнакануне

урожай: пучки овощей, горстки фруктов. Среди непрерывногодвижениятолпы

под своды рынка въезжали повозки, замедляя ход звенящих подковами лошадей.

Две из этих повозок,поставленныепоперек,загораживалиулицу.Флоран

вынужден был, чтобы пройти, опереться на сероватый мешок, похожий на мешок

с углем, под огромной тяжестью которого гнулись тележныеоси;отмокрых

мешков шел свежий запах морских водорослей; из одного, лопнувшего пошву,

сыпались черной массойкрупныемидии.ТеперьФлораниКлодпоневоле

останавливались накаждомшагу.Морскаярыбавсеприбывала;подводы

следовали одна за другой, везя высокие ящики с крытыми плетенками, которые

доставляются по железнойдороге,биткомнабитыеокеанскимуловом.

И,

шарахаясьотподводсрыбой,которыекатиливпередвсебыстрейи

настойчивей, Флоран и Клод с трудом спасались от подвод с маслом, яйцами и

сыром - больших желтых фур, запряженных четверкой,сцветнымифонарями;

грузчики снимали ящики с яйцами, корзины с творогом и маслом и несли ихв

павильон продажи с аукциона, где чиновники в каскетках помечали присвете

газа в своих записных книжках количество товара. Клодбылочарованвсей

этой сутолокой. Он забывал обо всемнасвете,толюбуяськаким-нибудь

неожиданнымосвещением,тосинимпятномрабочихблуз,токартиной

разгрузки подвод. Наконец они выбрались из сутолоки. Онипродолжалипуть

по главной галерее рынка, и на нихповеяловдругупоительнымароматом,

который разливался вокруг и точно следовал за ними по пятам. Они оказались

в самом центре торговли срезанными цветами. На тротуарах, передсидевшими

слева и справа женщинами, стояли квадратные корзины,полныепучковроз,

фиалок, георгин, маргариток. Одни цветы багрянели, как пятна крови, другие

томнобледнели,отливаянеобычайнонежнымисеребристо-серымитонами.

Свеча, горевшая подле одной из корзин, пронизывала окружающуюеечерноту

звенящей музыкой красок, озаряя яркие лепестки маргариток, кроваво-красные

головки георгин, лиловатую синь фиалок, румянуюплотьроз.Иничтоне

могло дать большей услады, ничто так не напоминало о весне, как это нежное

благоухание, настигшее ихздесь,натротуаре,послетерпкогодыхания

морского улова, после гнилостного запаха сыра и масла.

Клод и Флоран вернулись обратно; они бродили, медля уйти, среди цветов,

слюбопытствомостанавливалисьпередцветочницами,продававшими

папоротникиивиноградныелистья,аккуратноперевязанныепучкамипо

двадцать пять штук. ЗатемФлораниКлодсвернуливнебольшую,почти

пустынную галерею, где их шаги гулко отдавались, как подсводамицеркви.

Тут они обнаружили крохотного ослика, запряженного в повозку чуть побольше

тачки; ослик, должно быть, соскучился в одиночествеи,завидевих,так

громко и протяжно заревел, что задрожали огромныекрыширынка.Вответ

раздалось ржание лошадей; вдалеке зацокали копыта, поднялсягам,который

усиливался, гремел раскатами и наконец замер. Между темоткрытыенастежь

пустые лавки комиссионеров на улице Бержеявляливзоруяркоосвещенные

светом газа груды корзин и фруктов средитрехгрязныхстен,исписанных

арифметическими подсчетами, сделанными карандашом. И когдаонивышлина

эту улицу, они заметилихорошоодетуюдаму,свернувшуюсяклубочкомв

уголке фиакра, который затерялся вгущедвижениянашоссеистарался

проскользнуть между повозками; лицо дамы выражало блаженную усталость.

- А вон и Сандрильона возвращается домойбезбашмачков,-улыбаясь,

сказал Клод.

Теперь,вернувшисьснованарынок,онинепринужденнобеседовали.

Заложив руки в карманы и посвистывая, Клодрассказывалосвоейвеликой

страсти к этому половодью съестного, что каждое утро наводняет самый центр

Парижа.

Назад Дальше